1
00:00:11,300 --> 00:00:15,500
ДВАНАДЕСЕТТЕ МЕСЕЦА
2
00:00:20,400 --> 00:00:24,450
Слуша чичко puzek... в захлас
3
00:00:26,350 --> 00:00:30,450
снежна приказка... за студ и мраз
4
00:00:31,250 --> 00:00:35,300
И вълшебството... до късен час
5
00:00:36,250 --> 00:00:40,350
в буквички подреди... за вас
6
00:01:27,100 --> 00:01:32,050
Га! Га! Ех, че, студ!
7
00:01:32,350 --> 00:01:38,550
Ех, да можех да полетя,
че да се стопля!
8
00:01:38,850 --> 00:01:45,550
Да... Стар съм аз, стар.
Га! Га!
9
00:01:45,850 --> 00:01:49,000
Ето че аз и на бегом,
да се стопля не мога!
10
00:01:49,300 --> 00:01:52,400
Студено! Студено!
- Студено! Студено!
11
00:01:56,150 --> 00:01:59,750
Белки, и белки,
да поиграем на горелки.
12
00:02:00,050 --> 00:02:03,200
Слънце да кликнеш -
пролетта да викнеш!
13
00:02:11,100 --> 00:02:13,450
Кос, кос, не ходи бос,
14
00:02:13,600 --> 00:02:15,950
А ходи обут,
с лапички обвити.
15
00:02:16,250 --> 00:02:18,650
Ако си обут,
вълци няма да намерят зайците,
16
00:02:18,800 --> 00:02:23,500
Мечка няма да те намери.
Излез - да изгориш!
17
00:02:23,800 --> 00:02:26,100
Да те изгори!
- Не, не мен!
18
00:02:26,400 --> 00:02:29,200
Теб, теб да изгори!
- Тебе, тебе!
19
00:02:35,150 --> 00:02:37,350
Гори, гори ясно,
за да не угасне,
20
00:02:37,500 --> 00:02:39,700
Погледни небето -
птички летят,
21
00:02:39,850 --> 00:02:42,200
камбанчици звънят.
22
00:02:42,500 --> 00:02:46,600
Лови! Дръж!
- Няма да ме догониш!
23
00:02:46,900 --> 00:02:50,200
Ще те настигна!
Ще те настигна!
24
00:02:50,650 --> 00:02:53,000
Няма да ме стигнеш!
25
00:03:09,100 --> 00:03:11,300
Така не бива.!
26
00:03:11,450 --> 00:03:13,950
Не е честно!
27
00:03:23,500 --> 00:03:25,700
И вие там също?
28
00:03:26,400 --> 00:03:28,800
Няма да играя с вас вече!
29
00:03:29,300 --> 00:03:32,400
А ти зайо, скочи, скочи!
- Подскочи, скочи!
30
00:03:33,100 --> 00:03:35,900
С опашка я махни
и на клона се качи.
31
00:03:39,050 --> 00:03:42,000
Ама моята опашка е късичка.
32
00:04:00,050 --> 00:04:02,550
Как смеете
да ми се присмивате?
33
00:04:03,500 --> 00:04:05,800
Аз и сам съм с мустачки!
34
00:04:08,000 --> 00:04:12,150
Ах, ето къде сте! Ох!
35
00:04:15,900 --> 00:04:19,250
Здраве желая, красавице!
36
00:04:19,800 --> 00:04:22,600
Ти на какво се радваш?
37
00:04:22,900 --> 00:04:27,750
Съкровище ли откри или
хубава новина чу?
38
00:04:32,550 --> 00:04:39,000
Тук зайче с белки на горелки игра!
Ето на това местенце!
39
00:04:39,300 --> 00:04:42,800
Не вярвате?
- Как да не вярвам!
40
00:04:43,050 --> 00:04:45,200
Денят какъв е днес?
41
00:04:45,350 --> 00:04:50,050
Старата година свършва,
новата - започва.
42
00:04:50,350 --> 00:04:54,750
В Новогодишната нощ
и не само такова се случва.
43
00:04:55,050 --> 00:04:57,150
А какво още?
44
00:04:57,300 --> 00:05:00,900
Слушал съм от дядо си,
45
00:05:02,200 --> 00:05:05,950
че неговия дядо му е разказвал...
46
00:05:09,700 --> 00:05:14,250
че в самото навечерие
на Новата година...
47
00:05:15,100 --> 00:05:17,300
А-а-апчхи!
48
00:05:19,100 --> 00:05:22,300
Наздраве, красавице!
49
00:05:23,000 --> 00:05:26,800
Благодаря, и вие бъдете здрав!
50
00:05:27,350 --> 00:05:29,550
Та казва, значи, моя дядо,
51
00:05:30,000 --> 00:05:33,600
че в навечерието на Нова година
52
00:05:34,250 --> 00:05:37,450
неговия дядо имал щастието
53
00:05:38,000 --> 00:05:41,750
с всички дванадесет
месеца да се срещне.
54
00:05:42,400 --> 00:05:45,350
Цялата година
старецът наведнъж видял:
55
00:05:45,850 --> 00:05:49,300
и зима, и лято, и пролет, и есен.
56
00:05:50,000 --> 00:05:53,600
Наистина ли?
- Чиста истина.
57
00:05:54,600 --> 00:05:56,800
А-а-апчхи!
58
00:05:58,200 --> 00:06:02,550
Бъдете здрав, деденце!
- А аз и така съм здрав!
59
00:06:02,850 --> 00:06:06,900
Но ти да не настинеш, красавице.
60
00:06:07,200 --> 00:06:11,950
И защо ти насам
в тоя студ се скиташ?
61
00:06:12,250 --> 00:06:16,450
Мащехата ме изпрати съчки
да събера и сухи дърва.
62
00:06:16,750 --> 00:06:22,300
Ето какво било!..
Значи, си сираче?
63
00:06:23,400 --> 00:06:26,000
Ами, хайде ще ти помогна,
64
00:06:26,400 --> 00:06:29,050
а после със своята работа
ще се заема.
65
00:06:29,200 --> 00:06:31,150
А вие по каква работа
сте тръгнали?
66
00:06:31,300 --> 00:06:34,850
Елхичка трябва да отсека,
67
00:06:36,000 --> 00:06:38,650
за самата кралица!
68
00:06:40,750 --> 00:06:43,800
А с кралиците шеги не биват!
69
00:06:44,100 --> 00:06:47,550
Не и ли хареса, например,
елхата -
70
00:06:48,000 --> 00:06:49,550
и смятай, че си пропаднал!
71
00:06:49,700 --> 00:06:51,450
А какво може тя
да ви стори?
72
00:06:51,600 --> 00:06:53,800
Каквото поиска,
това и ще направи.
73
00:06:53,950 --> 00:06:56,850
Тя, дори, не е
по-голяма от теб,
74
00:06:57,300 --> 00:07:00,100
но откак починаха родителите й,
75
00:07:00,550 --> 00:07:05,550
тя стана пълна господарка
и на себе си, и на другите
76
00:07:05,950 --> 00:07:09,400
Значи, и кралицата ни е сираче?
77
00:07:10,000 --> 00:07:12,100
Жалко.
78
00:07:12,250 --> 00:07:14,550
Как да не е жалко!
79
00:07:15,050 --> 00:07:19,600
Няма кой да я поучи
на ум и разум.
80
00:07:19,850 --> 00:07:24,750
Но тя така ще си остане
неучена, неграмотна?
81
00:07:25,050 --> 00:07:28,000
Защо неграмотна?
82
00:07:28,550 --> 00:07:31,100
На грамотност я учат.
83
00:07:32,500 --> 00:07:36,250
Учител ходи при нея.
84
00:07:37,150 --> 00:07:39,750
Професор, по-тяхному.
85
00:07:50,450 --> 00:07:55,400
Мо-ьо Ви-ли-чис-тво.
86
00:07:56,350 --> 00:07:58,550
Готово!
87
00:08:03,900 --> 00:08:06,850
Осмелявам се почтително
88
00:08:07,300 --> 00:08:09,500
да доложа, Ваше Величество,
89
00:08:09,850 --> 00:08:14,500
че направихте три грешки.
90
00:08:14,800 --> 00:08:17,000
Така ли мислиш!
91
00:08:17,600 --> 00:08:19,700
Ей сега няма да ги има.
92
00:08:19,850 --> 00:08:22,050
Вижте.
93
00:08:23,850 --> 00:08:26,128
Ето че вече няма нито една грешка!
94
00:08:36,250 --> 00:08:38,700
Не мога да търпя писането!
95
00:08:40,650 --> 00:08:44,600
"Тревичка зеленее.
Слънчице блести,
96
00:08:44,900 --> 00:08:51,400
Лястовичка на пролет
към нас лети."
97
00:08:51,650 --> 00:08:55,300
Ще напиша само
"Тревичка зеленее" и край.
98
00:08:55,600 --> 00:08:58,300
Тревичка...
99
00:09:00,000 --> 00:09:03,300
...зе-не-ле-е.
100
00:09:05,750 --> 00:09:09,950
Осмелявам се да ви помоля
да подпишете един едикт
101
00:09:10,250 --> 00:09:13,800
и четири указа, Ваше Величество.
102
00:09:13,950 --> 00:09:16,100
Добре.
103
00:09:16,250 --> 00:09:19,700
Но тогава няма да дописвам
104
00:09:20,250 --> 00:09:22,600
"зе-не-лее".
105
00:09:23,150 --> 00:09:25,150
Достатъчно!
106
00:09:25,300 --> 00:09:27,950
Е, твоята работа е готова.
107
00:09:28,250 --> 00:09:31,800
Сега е време и със своята
да се заема -
108
00:09:32,100 --> 00:09:34,700
елхичка да потърся.
109
00:09:35,000 --> 00:09:38,150
Нека аз една елхичка
да ви покажа!
110
00:09:38,450 --> 00:09:43,050
Толкова е красива!
Клонка в клонка!
111
00:09:43,350 --> 00:09:48,100
Ами какво пък, покажи!
Ако не си се изморила.
112
00:09:48,400 --> 00:09:53,050
Разбира се, деденце!
Никак не съм уморена!
113
00:09:53,350 --> 00:09:56,500
Фу, изморих се вече аз!
114
00:09:56,800 --> 00:10:00,200
А сега ще си позволя
115
00:10:00,850 --> 00:10:04,050
да ви помоля да начертаете...
116
00:10:04,200 --> 00:10:06,400
Пак ли да начертая?!
117
00:10:06,700 --> 00:10:10,400
Само вашата височайша
резолюция
118
00:10:11,550 --> 00:10:13,750
на това ходатайство.
119
00:10:14,150 --> 00:10:17,450
Ах, ама какво трябва
да напиша?
120
00:10:17,750 --> 00:10:20,000
Едно от двете,
Ваше Величество:
121
00:10:20,750 --> 00:10:25,750
или "да се накаже",
или "да се помилва".
122
00:10:26,350 --> 00:10:29,400
Да се по-мил-ва.
123
00:10:30,850 --> 00:10:32,750
На-ка-же.
124
00:10:32,900 --> 00:10:35,150
По-добре да напиша
"да се накаже" -
125
00:10:35,300 --> 00:10:37,500
по-кратко е.
126
00:10:42,450 --> 00:10:46,500
Ах, Ваше Величество,
какво написахте!
127
00:10:46,800 --> 00:10:50,400
Нима пак направих
някаква грешка?
128
00:10:50,700 --> 00:10:54,250
Трябваше да пиша
"нъ-каже", така ли?
129
00:10:54,550 --> 00:10:59,250
Не, правилно написахте
тази дума -
130
00:10:59,550 --> 00:11:04,000
и все пак направихте
много груба грешка.
131
00:11:04,300 --> 00:11:08,200
Наказахте човека,
без да помислите!
132
00:11:13,100 --> 00:11:18,000
А знаете ли, че мога
вас също да накажа?
133
00:11:18,600 --> 00:11:20,600
И дори още днес,
ако поискам!
134
00:11:20,750 --> 00:11:25,000
С какво ядосах Ваше Величество?
135
00:11:25,300 --> 00:11:29,500
Каквото аз кажа,
вие казвате: не е вярно!
136
00:11:29,800 --> 00:11:32,950
Каквото аз напиша,
вие казвате: не е така!
137
00:11:33,250 --> 00:11:35,200
Простете, Ваше Величество,
138
00:11:35,350 --> 00:11:39,500
повече никога няма...
да Ви възразявам.
139
00:11:39,800 --> 00:11:42,000
Ах, така ли?
140
00:11:43,550 --> 00:11:47,700
Ами, тогава давайте
да продължим нашия урок.
141
00:11:48,000 --> 00:11:50,550
Питайте ме нещо.
142
00:11:50,850 --> 00:11:55,750
Колко прави шест плюс
шест, ваше величество?
143
00:11:56,250 --> 00:11:58,450
Седемнадесет!
144
00:11:58,850 --> 00:12:01,850
Съвершенно вярно, Ваше Величество.
145
00:12:02,000 --> 00:12:06,650
А колко прави осем плюс осем?
- Три.
146
00:12:06,950 --> 00:12:09,450
Правилно, Ваше Величество.
147
00:12:09,750 --> 00:12:13,650
А колко ще бъде...
- Колко, та колко!
148
00:12:13,950 --> 00:12:18,850
Колко сте любопитен!
Пита ли, пита...
149
00:12:19,150 --> 00:12:22,500
По-добре сам разкажете
нещо интересно.
150
00:12:22,800 --> 00:12:27,300
За какво?
- Ами, нещо... новогодишно!
151
00:12:27,600 --> 00:12:29,750
Та нали днес навечерието
на Нова година.
152
00:12:29,900 --> 00:12:32,850
Ваш покорен слуга.
153
00:12:39,400 --> 00:12:42,100
Годината, Ваше Величество,
154
00:12:42,550 --> 00:12:45,600
се състои от дванадесет месеца!
155
00:12:46,050 --> 00:12:51,050
Месеците идват един след друг.
156
00:12:51,350 --> 00:12:54,400
Всеки месец ни носи
157
00:12:55,100 --> 00:12:58,000
своите подаръци и развлечения.
158
00:12:58,200 --> 00:13:02,200
Декември, януари, февруари -
пързаляне с кънки,
159
00:13:02,500 --> 00:13:04,800
сергиите на палачинките.
160
00:13:05,100 --> 00:13:10,000
През март снегът започва да се топи.
161
00:13:10,300 --> 00:13:14,200
През април... изпод снега...
162
00:13:14,750 --> 00:13:18,800
поникват първите кокичета.
163
00:13:19,050 --> 00:13:21,150
Нима?
164
00:13:21,300 --> 00:13:24,150
Аз искам, вече да е април.
165
00:13:25,200 --> 00:13:27,250
Много обичам кокичета!
166
00:13:27,400 --> 00:13:30,250
Но това е невъзможно,
Ваше Величество!
167
00:13:31,350 --> 00:13:33,550
Вие отново ли?!
168
00:13:33,950 --> 00:13:36,900
Ваше Величество - не аз,
169
00:13:37,400 --> 00:13:39,550
това е законът на природата!
170
00:13:39,700 --> 00:13:44,450
Ще издам...
нов закон на природата!
171
00:13:53,600 --> 00:13:57,800
Седнете зад моята маса
и пишете.
172
00:13:58,100 --> 00:14:01,900
Сега аз ще ви диктувам!
173
00:14:04,150 --> 00:14:06,350
Пишете.
174
00:14:08,750 --> 00:14:12,400
"Тревичка зеленее,
175
00:14:12,700 --> 00:14:16,000
слънчице блести..."
176
00:14:16,300 --> 00:14:21,150
Ъх?
- Да, да, така и пишете!
177
00:14:29,950 --> 00:14:33,500
"Пред празника новогодишен
издадохме закон:
178
00:14:33,800 --> 00:14:38,000
Нека днес цъфтят
кокичета у нас!"
179
00:14:38,300 --> 00:14:42,500
"Тревичка зеленее.
слънчице блести.
180
00:14:42,800 --> 00:14:46,850
Лястовичка на пролет
към нас лети."
181
00:14:47,150 --> 00:14:51,150
"Наберете до разсъмване
кокичета обикновени,
182
00:14:51,450 --> 00:14:55,900
И ще ви дадат за това
кошница със злато!"
183
00:14:56,200 --> 00:14:59,750
"Колкото кокичета
в кошницата,
184
00:15:00,900 --> 00:15:04,200
толкова и злато!"
185
00:15:04,350 --> 00:15:06,550
А у нас - за беда,
186
00:15:07,150 --> 00:15:10,300
най-голямата
кошница... се съдра!
187
00:15:19,200 --> 00:15:23,900
Ето тази кошница
повече злато ще побере!
188
00:15:24,200 --> 00:15:27,150
Кошница си имаме ние,
189
00:15:27,450 --> 00:15:32,100
но откъде...
кокичета да намерим?
190
00:15:32,400 --> 00:15:35,400
Какви кокичета през зимата!
191
00:15:35,700 --> 00:15:38,800
Вън какви преспи
е навяло,
192
00:15:39,500 --> 00:15:41,700
до самия покрив!
193
00:15:48,350 --> 00:15:51,650
Гледай, каква виелица
се надигна!
194
00:15:51,950 --> 00:15:54,450
А може би, под снега
195
00:15:55,050 --> 00:15:58,300
да си растат тихичко?
196
00:15:59,150 --> 00:16:01,650
Нали затова са кокичета!
197
00:16:11,750 --> 00:16:16,450
Е какво?. Постопли ли се?
198
00:16:16,750 --> 00:16:20,350
Трябва още веднъж
някъде да изтичаш.
199
00:16:20,650 --> 00:16:23,350
Къде е това? Далеч ли е?
200
00:16:23,650 --> 00:16:27,000
В гората, за кокичета.
201
00:16:27,300 --> 00:16:30,150
Та какви кокичета има сега?
202
00:16:30,450 --> 00:16:34,850
Така навява, че ни земя,
ни небе се вижда!
203
00:16:37,150 --> 00:16:41,200
Хайде! Без приказки!
204
00:16:41,350 --> 00:16:43,550
Върви!
205
00:16:44,300 --> 00:16:46,500
И без кокичета
не се връщай!
206
00:16:54,450 --> 00:16:57,300
Ой... не мога повече!
207
00:16:59,150 --> 00:17:02,100
Ой... не мога повече!
208
00:17:03,400 --> 00:17:06,200
Ауу!
209
00:17:13,550 --> 00:17:15,750
Вълк!
210
00:17:17,600 --> 00:17:21,500
Спи пред Новата година
211
00:17:21,800 --> 00:17:25,550
Целият горски народ.
212
00:17:25,850 --> 00:17:29,500
Всички съседи спят.
213
00:17:29,800 --> 00:17:33,950
Всички мечки спят.
214
00:17:34,250 --> 00:17:38,300
Баю-баюшки,
215
00:17:38,600 --> 00:17:42,000
Зайо-зайчета.
216
00:17:42,300 --> 00:17:45,350
Байо-байчета,
217
00:17:45,650 --> 00:17:50,200
Невестулчи-ци!
218
00:17:56,850 --> 00:18:00,450
Само аз не спя -
219
00:18:00,750 --> 00:18:04,600
Мисля, ли мисля,
220
00:18:04,900 --> 00:18:08,650
Мисля, ли мисля,
221
00:18:08,950 --> 00:18:13,250
за бедата моя.
222
00:18:13,550 --> 00:18:17,550
У-у-у... мъчи ме тъга
223
00:18:17,850 --> 00:18:21,050
Да, и безсъние.
224
00:18:21,350 --> 00:18:24,400
Подир мен върви
225
00:18:24,700 --> 00:18:30,600
Глад ме гони.
226
00:18:30,900 --> 00:18:35,850
У-у-у, на човек ми замириса.
227
00:18:36,350 --> 00:18:39,500
Ще имам вечеря за Нова година!
228
00:18:39,800 --> 00:18:43,150
Га! Га!
229
00:18:43,450 --> 00:18:46,900
Върви си, братко,
по пътя,
230
00:18:47,900 --> 00:18:50,100
никого не закачай!
231
00:18:50,650 --> 00:18:55,450
И гледай, както теб
не те закачат!
232
00:18:55,750 --> 00:18:58,950
Аз съм гарван бдителен!
233
00:18:59,600 --> 00:19:02,650
Зад трийсет версти виждам!
234
00:19:03,100 --> 00:19:07,050
И какво виждаш
- Огън виждам.
235
00:19:07,350 --> 00:19:13,250
Къде? Къде?
- Ето там, вдясно!
236
00:19:13,550 --> 00:19:15,750
Ах!
237
00:19:22,400 --> 00:19:25,750
Но това е вярно
нещо свети там!
238
00:19:39,900 --> 00:19:42,900
Гори, гори ярко -
лятото ще бъде жарко,
239
00:19:43,200 --> 00:19:46,150
А зимата топла,
240
00:19:46,450 --> 00:19:49,600
А пролетта мила.
241
00:19:49,900 --> 00:19:52,950
Гори, гори ясно,
за да не угасне!
242
00:19:53,250 --> 00:19:56,450
Гори, гори с пукот!
243
00:19:56,750 --> 00:19:59,950
Нека из горите,
244
00:20:00,250 --> 00:20:03,500
където преспи лежат,
245
00:20:03,800 --> 00:20:07,350
има повече ягоди.
246
00:20:07,650 --> 00:20:10,500
Нека носят в хралупите
пчелите повече мед.
247
00:20:10,800 --> 00:20:14,050
Нека пшеницата в полята
248
00:20:14,350 --> 00:20:17,450
гъсто изкласява.
249
00:20:17,750 --> 00:20:20,900
Гори, гори ясно,
за да не угасне
250
00:20:21,200 --> 00:20:24,350
Гори, гори с пукот!
251
00:20:24,650 --> 00:20:27,900
Нека из горите,
252
00:20:28,200 --> 00:20:31,550
където преспи лежат,
253
00:20:31,850 --> 00:20:36,400
има повече ягоди.
254
00:20:36,700 --> 00:20:41,600
Добра вечер.
- И на теб вечер добра.
255
00:20:43,400 --> 00:20:47,750
Позволете ми на огъня ви
да се посгрея.
256
00:20:48,050 --> 00:20:51,200
Добре, сгрей се, щом си дошла.
257
00:20:55,300 --> 00:20:58,350
Какво е това?
Кошница някаква?
258
00:20:58,650 --> 00:21:00,850
За шишарки ли си дошла?
259
00:21:01,000 --> 00:21:04,750
Не... Не е за шишарки.
260
00:21:06,150 --> 00:21:09,850
Тогава, за гъби ли?
261
00:21:10,150 --> 00:21:14,850
Не за гъби, а за цветя.
262
00:21:15,150 --> 00:21:19,950
Изпрати ме мащехата
за кокичета.
263
00:21:20,250 --> 00:21:24,650
Чу ли, братко Април,
за кокичета!
264
00:21:24,950 --> 00:21:29,350
Значи, твоя гостенка е,
посрещай!
265
00:21:29,650 --> 00:21:33,850
Аз и сама бих се посмяла,
но не ми е до смях.
266
00:21:34,150 --> 00:21:39,000
Обещала е наша кралица
цяла кошница със злато
267
00:21:39,300 --> 00:21:41,600
на този, който донесе
в двореца
268
00:21:42,050 --> 00:21:44,000
кошница с кокичета.
269
00:21:44,150 --> 00:21:47,500
Затова мащехата
ме изпрати в гората.
270
00:21:47,800 --> 00:21:50,000
Лоша е твоята работа, гълъбче!
271
00:21:50,300 --> 00:21:53,150
Не е време сега
за кокичета, -
272
00:21:53,450 --> 00:21:57,200
трябва Април-месец да се чака.
273
00:21:57,500 --> 00:21:59,700
Аз и сама зная деденце,
274
00:22:00,250 --> 00:22:02,450
но няма къде да се дяна.
275
00:22:03,600 --> 00:22:07,450
Е, благодаря ви за топлинката,
276
00:22:08,400 --> 00:22:10,050
за добрината.
277
00:22:10,200 --> 00:22:12,800
Почакай, девойче!
Не бързай!
278
00:22:14,150 --> 00:22:18,800
Братко Януари, отстъпи ми
за час своето място!
279
00:22:19,100 --> 00:22:24,550
Аз бих отстъпил, но не бива
Април да е преди Февруари и Март.
280
00:22:24,850 --> 00:22:27,500
Е, заради мен
работата да не стане...
281
00:22:27,800 --> 00:22:31,400
Добре, вече и аз отстъпвам.
282
00:22:31,700 --> 00:22:34,450
Ако е така,
да бъде по вашему!
283
00:22:40,000 --> 00:22:42,650
Разбягайте се, ручеи,
284
00:22:42,950 --> 00:22:45,400
Разпръснете се, локви,
285
00:22:45,700 --> 00:22:50,150
Излезте мравки
след зимния студ.
286
00:22:50,450 --> 00:22:54,650
Измъква се и мечокът
изпод горския гъсталак.
287
00:22:54,950 --> 00:22:58,250
И птиците песни запяват,
288
00:22:58,550 --> 00:23:02,000
И разцъфтяват кокичета!
289
00:23:32,000 --> 00:23:36,500
Аз веднага я познах,
още докато я видях.
290
00:23:36,800 --> 00:23:41,450
Ние, зимните месеци,
добре я знаем.
291
00:23:41,750 --> 00:23:44,650
Ту ще я срещнеш за вода
с ведра тръгнала,
292
00:23:44,950 --> 00:23:47,750
ту в гората с наръч дръвца.
293
00:23:48,050 --> 00:23:51,400
И винаги е весела,
приветлива,
294
00:23:52,400 --> 00:23:53,950
върви си и пее.
295
00:23:54,100 --> 00:23:57,700
И ние, летните месеци,
не по-зле я знаем.
296
00:23:58,000 --> 00:23:59,900
Как да не знаем!
297
00:24:00,050 --> 00:24:02,250
Още и слънце не е изгряло,
298
00:24:02,850 --> 00:24:05,128
а тя вече е на колене
в градината -
299
00:24:05,500 --> 00:24:09,650
полива, подвързва,
гъсениците събира.
300
00:24:09,950 --> 00:24:12,050
В гората ще дойде -
301
00:24:12,200 --> 00:24:14,250
дори клонка
няма да се счупи.
302
00:24:14,400 --> 00:24:17,900
Е, ако ви харесва
на всички, тя,
303
00:24:18,200 --> 00:24:23,600
ще и подаря своето
годежно пръстенче!
304
00:24:25,100 --> 00:24:29,250
Какво пък, дарявай.
Работата твоя е млада!
305
00:24:36,700 --> 00:24:40,000
Благодаря, стопани,
за добротата ваша.
306
00:24:40,300 --> 00:24:44,850
Ето ти на теб...
пръстенче за спомен.
307
00:24:45,150 --> 00:24:47,350
Ако ти се случи някаква беда,
308
00:24:48,300 --> 00:24:50,750
хвърли го на земята и кажи:
309
00:24:51,750 --> 00:24:55,350
"Търкулни се пръстенче
на пролетна веранда
310
00:24:55,650 --> 00:24:58,550
в летни сенки,
през есенни дворове
311
00:24:58,850 --> 00:25:03,200
та по-зимния килим
до новогодишния огън!"
312
00:25:03,500 --> 00:25:07,600
И ние ще дойдем на помощ -
всички наведнъж ще дойдем
313
00:25:07,900 --> 00:25:12,050
с бури, с виелици,
с есенни капчуци!
314
00:25:12,350 --> 00:25:17,350
Само... пътя към нас
никому не показвай!
315
00:25:17,650 --> 00:25:21,350
Този път е запазен.
316
00:25:21,650 --> 00:25:25,650
Ще умра,
На никому нищо няма да кажа!
317
00:25:25,950 --> 00:25:29,700
Сбогом, братя-месеци!
318
00:25:30,000 --> 00:25:32,300
Сбогом, сестрице!
319
00:25:32,600 --> 00:25:35,500
Хей, съименице,
320
00:25:36,100 --> 00:25:38,450
месец небесен!
321
00:25:39,050 --> 00:25:43,750
Надникни иззад облака!
Направи ни услуга
322
00:25:44,050 --> 00:25:47,000
проводи нашата гостенка до дома й!
323
00:26:05,300 --> 00:26:07,700
Е, братко Януари,
324
00:26:08,550 --> 00:26:10,750
вземи своя жезъл.
325
00:26:11,200 --> 00:26:13,400
Почакай мъничко,
още не е време
326
00:26:16,950 --> 00:26:21,100
Заведе я, значи.
Е, благодаря!
327
00:26:29,350 --> 00:26:31,550
Време е!
328
00:26:38,250 --> 00:26:41,650
Иззад северните морета,
329
00:26:41,950 --> 00:26:44,400
зад сребърните двери
330
00:26:44,700 --> 00:26:47,700
на свобода, на простор
331
00:26:48,000 --> 00:26:51,850
Пускам трите сестри!
332
00:26:52,150 --> 00:26:55,250
Буря, старшата сестра,
333
00:26:55,550 --> 00:26:58,750
Ти раздухай жарта на огъня.
334
00:26:59,050 --> 00:27:02,000
Студена, средна сестра
335
00:27:02,300 --> 00:27:05,250
Скови котел от сребро -
336
00:27:05,550 --> 00:27:07,350
Сокове пролетни да се варят,
337
00:27:07,500 --> 00:27:10,050
Смоли летни да опушат...
338
00:27:10,350 --> 00:27:13,350
А последна призовавам
339
00:27:13,650 --> 00:27:17,150
Виелицата снежна.
340
00:27:17,450 --> 00:27:19,950
Виелицата снежна
запуши, замете
341
00:27:20,250 --> 00:27:22,450
покри и засипа
342
00:27:22,650 --> 00:27:26,750
всички пътеки, пътища -
343
00:27:27,050 --> 00:27:31,350
Ни да тръгнеш, ни да минеш!
344
00:28:34,350 --> 00:28:39,250
Честита Нова година,
Ваше Величество!
345
00:28:39,550 --> 00:28:41,400
Честита Нова година!
346
00:28:41,550 --> 00:28:43,750
Щастлива Нова година,
Ваше Величество!
347
00:28:43,900 --> 00:28:48,100
Щастието у мен винаги е ново.
348
00:28:48,400 --> 00:28:51,400
А Новата година още не е настъпила.
349
00:28:59,600 --> 00:29:02,950
А между другото,
Ваше Величество,
350
00:29:03,550 --> 00:29:07,800
днес е - първи януари.
351
00:29:07,950 --> 00:29:09,850
Вие грешите.
352
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
Колко дни има в декември?
353
00:29:12,150 --> 00:29:15,050
Точно тридесет и един,
Ваше Величество.
354
00:29:15,350 --> 00:29:20,100
Значи днес е
тридесет и втори декември.
355
00:29:20,400 --> 00:29:24,300
Каква прелестна шега!
356
00:29:42,150 --> 00:29:45,200
Не, съвсем не шегувам!
357
00:29:53,150 --> 00:29:56,950
Утре ще бъде тридесет
и трети декември,
358
00:29:57,250 --> 00:30:02,150
вдругиден - тридесет
и четвърти декември,
359
00:30:02,550 --> 00:30:04,761
после - тридесет и пети декември,
360
00:30:05,000 --> 00:30:10,350
тридесет и шести декември,
тридесет и седми декември...
361
00:30:10,650 --> 00:30:13,200
И декември няма
да свърши дотогава,
362
00:30:14,300 --> 00:30:16,500
докато на мен не ми донесат
363
00:30:16,750 --> 00:30:19,650
пълна кошница с кокичета!
364
00:30:19,800 --> 00:30:22,350
Простете, Ваше Величество,
365
00:30:22,900 --> 00:30:25,050
но няма да ви ги донесат!
366
00:30:25,200 --> 00:30:26,850
Вие отново ли?!
367
00:30:27,000 --> 00:30:31,800
Да, отново и отново,
Ваше Величество.
368
00:30:32,100 --> 00:30:36,000
Истината ми е по-скъпа от главата!
369
00:30:36,300 --> 00:30:41,150
Тридесет и седми декември...
няма!
370
00:30:41,450 --> 00:30:43,650
А осем по осем е -
371
00:30:44,150 --> 00:30:48,050
шестдесет и четири,
Ваше Величество!
372
00:30:48,500 --> 00:30:53,450
А кокичетата цъфтят
не по-рано от април!
373
00:30:53,950 --> 00:30:56,500
Точно така,
Ваше Величество -
374
00:30:57,400 --> 00:30:59,300
не по-рано от април!
375
00:30:59,450 --> 00:31:02,500
Нелепо! Глупости!
376
00:31:02,800 --> 00:31:05,750
Ако след пет минути
377
00:31:06,350 --> 00:31:08,750
нямам кокичета,
378
00:31:09,100 --> 00:31:11,450
то след десет минути
379
00:31:12,700 --> 00:31:15,900
и двамата
няма да имате глави!
380
00:31:18,300 --> 00:31:20,500
Господин Канцлер,
381
00:31:22,200 --> 00:31:24,800
пригответе заповед за двамата
382
00:31:25,100 --> 00:31:29,000
Ваше величество, аз отговарям
само за градинските растения!
383
00:31:29,300 --> 00:31:33,150
За горските отговаря
главният лесничей!
384
00:31:33,450 --> 00:31:36,100
Ах така било значи!
385
00:31:36,750 --> 00:31:38,800
Отлично.
386
00:31:38,950 --> 00:31:42,550
Господин Канцлер,
387
00:31:42,850 --> 00:31:47,100
пригответе заповед за трима!
388
00:31:47,400 --> 00:31:49,600
Ах! Ох!
389
00:31:50,550 --> 00:31:55,000
Честита Нова година,
Ваше Величество!
390
00:31:55,300 --> 00:31:57,500
Господин Канцлер!
391
00:31:57,850 --> 00:32:02,850
Пригответе заповед за
трима души и един папагал!
392
00:32:07,250 --> 00:32:09,500
Ваше Величество,
393
00:32:09,800 --> 00:32:14,050
по кралска заповед
тези жени
394
00:32:14,350 --> 00:32:20,450
донесоха в двореца
цяла кошница с кокичета!
395
00:32:20,750 --> 00:32:23,400
Музиканти! Свирете!
396
00:32:35,850 --> 00:32:38,600
Ами ето че,
Новата година настъпи.
397
00:32:38,900 --> 00:32:42,800
Декември свърши -
може да ме поздравите.
398
00:32:43,100 --> 00:32:46,450
Честита Нова година,
Ваше Величество!
399
00:32:46,750 --> 00:32:49,350
С ново щастие!
400
00:32:49,650 --> 00:32:56,450
Честита Нова година,
Ваше Величество!
401
00:32:56,750 --> 00:33:00,500
Честита Нова година!
Честита Нова година!
402
00:33:00,800 --> 00:33:04,750
Честита Нова година,
с ново щастие!
403
00:33:05,050 --> 00:33:09,350
Честита Нова година,
с ново щастие!
404
00:33:16,950 --> 00:33:18,800
Честита Нова година!
405
00:33:18,950 --> 00:33:21,600
С ново щастие!
- С ново палто!
406
00:33:21,800 --> 00:33:24,000
С нова козина!
407
00:33:24,200 --> 00:33:27,215
Ето ти на теб за Новата година
борова шишарка!
408
00:33:27,400 --> 00:33:29,500
А на тебе елхова!
409
00:33:29,650 --> 00:33:31,850
Борова!
- Елхова!
410
00:33:32,000 --> 00:33:34,200
Борова!
- Елхова!
411
00:33:34,350 --> 00:33:36,550
Честита Нова година!
412
00:33:37,650 --> 00:33:40,750
С ново щастие!
413
00:33:42,150 --> 00:33:46,450
Като чухме с дъщеря ми
кралската заповед,
414
00:33:46,750 --> 00:33:48,550
така и мислехме...
415
00:33:48,700 --> 00:33:52,000
Живи да не сме,
ще замръзнем,
416
00:33:52,700 --> 00:33:55,800
но волята на нейно
Величество - ще изпълним!
417
00:33:55,950 --> 00:34:00,850
Взехме ние кошницата и
тръгнахме към гората.
418
00:34:01,450 --> 00:34:04,700
Значи, вървим ние, вървим,
419
00:34:05,900 --> 00:34:09,050
и изведнъж гледаме - езеро.
420
00:34:09,550 --> 00:34:12,750
Кръгло, като чинийка.
421
00:34:13,050 --> 00:34:16,400
А по брега... цветя... -
422
00:34:17,600 --> 00:34:20,150
виждани... невиждани!
423
00:34:20,500 --> 00:34:22,400
Невиждани!
424
00:34:22,550 --> 00:34:25,450
Това е забележително!
425
00:34:25,750 --> 00:34:30,000
Конете! Шуба!
Всички с шуби!
426
00:34:30,300 --> 00:34:33,550
Отиваме в гората
при езерото за кокичета!
427
00:34:33,850 --> 00:34:37,900
А тези жени...
ще ни показват пътя.
428
00:34:42,000 --> 00:34:44,550
А... ама ние пътя
не го знаем.
429
00:34:44,850 --> 00:34:47,050
Не знаем.
430
00:34:47,250 --> 00:34:52,050
Доведената ми дъщеря
донесе цветята.
431
00:34:52,350 --> 00:34:56,900
Тя, негодницата, в гората ходи.
432
00:34:57,200 --> 00:34:59,000
А къде е тя?
433
00:34:59,150 --> 00:35:02,550
А ние пред вашите врати
я оставихме.
434
00:35:02,850 --> 00:35:05,350
Пред вратата?
- Аха.
435
00:35:05,650 --> 00:35:10,300
Добре.
Точно след пет минути
436
00:35:11,100 --> 00:35:13,300
тя да бъде тук!
437
00:35:16,800 --> 00:35:20,150
И, ако са ви мили главите,
438
00:35:21,200 --> 00:35:23,400
не закъснявайте!
439
00:35:40,800 --> 00:35:43,600
Не ни погубвай!
- Не ни погубвай!
440
00:35:43,900 --> 00:35:46,850
С главите си отговаряме!
- Ой!
441
00:36:04,800 --> 00:36:08,000
Майчице, Ваше Величество!
442
00:36:08,300 --> 00:36:11,750
За цветенца да иде
тя се съгласи,
443
00:36:12,050 --> 00:36:14,450
а пътя да покаже - отказа.
444
00:36:14,750 --> 00:36:18,900
Ух, такава е своенравна!
445
00:36:19,200 --> 00:36:24,200
Но ние, Ваше Величество,
я надхитрихме
446
00:36:24,800 --> 00:36:27,600
Нека тя сама да тръгне,
447
00:36:27,900 --> 00:36:31,500
а дъщеря ми подир нея
по петите,
448
00:36:31,800 --> 00:36:37,200
а вече по техните следи,
ние - с шейните.
449
00:36:37,500 --> 00:36:41,700
Тръгваме! Конете! Шубата!
450
00:36:57,350 --> 00:36:59,550
Ето го, същият дъб.
451
00:36:59,700 --> 00:37:02,000
От него аз и огъня видях.
452
00:37:12,050 --> 00:37:14,250
Ой!
453
00:37:15,000 --> 00:37:17,200
Ти откъде се взе?
454
00:37:17,400 --> 00:37:21,500
Ето значи вие как!
На измама сте тръгнали!
455
00:37:21,800 --> 00:37:24,900
Съжалих ви аз,
а не трябвало да ви жаля.
456
00:37:25,200 --> 00:37:29,650
Хайде обратно!
- Няма за теб обратен път!
457
00:37:29,950 --> 00:37:33,250
Самата кралица насам идва!
458
00:38:26,050 --> 00:38:28,200
Ето я,
459
00:38:28,350 --> 00:38:31,350
моята доведена щерка,
Ваше Величество!
460
00:38:32,550 --> 00:38:35,600
Така значи... ти знаеш,
461
00:38:36,050 --> 00:38:38,250
къде растат цветята
през зимата?
462
00:38:38,450 --> 00:38:40,650
Искай от мен, каквото пожелаеш,
463
00:38:40,800 --> 00:38:44,000
за теб нищо няма да пожаля,
само ми покажи,
464
00:38:44,300 --> 00:38:47,650
къде намери кокичетата
465
00:38:47,850 --> 00:38:50,050
Хайде, да вървим, показвай.
466
00:38:50,200 --> 00:38:54,900
Простете, не мога
да изпълня вашата молба.
467
00:38:55,200 --> 00:38:58,640
Не мога.
- Молба?
468
00:39:00,600 --> 00:39:04,000
Това не е молба, а заповед.
469
00:39:04,650 --> 00:39:07,100
Сега ни заведи
при кокичетата!
470
00:39:11,250 --> 00:39:13,600
Ах така значи!
471
00:39:15,650 --> 00:39:18,050
Свалете от нея шубата!
472
00:39:23,350 --> 00:39:25,550
Е?
473
00:39:28,500 --> 00:39:32,450
Свалете от нея палтото
и ръкавичките!
474
00:39:32,650 --> 00:39:34,850
Ой, моето пръстенче!
475
00:39:40,300 --> 00:39:44,600
Какво невероятно пръстенче!
476
00:39:52,850 --> 00:39:55,900
Откъде го имаш?
- Няма да кажа.
477
00:39:56,200 --> 00:39:59,150
Ама как се осмеляваш!
478
00:39:59,450 --> 00:40:03,650
Говори веднага!
- Няма да кажа.
479
00:40:03,950 --> 00:40:08,800
Тогава се сбогувай
със своето пръстенче!
480
00:40:15,200 --> 00:40:17,750
"Търкулни се пръстенче
на пролетна веранда
481
00:40:17,900 --> 00:40:20,111
в летни сенки,
през есенни дворове
482
00:40:20,350 --> 00:40:23,550
та по-зимния килим
до новогодишния огън!"
483
00:40:33,800 --> 00:40:36,250
Дръжте я, дръжте!
484
00:41:34,100 --> 00:41:36,600
Пролетта настъпи...
485
00:41:42,700 --> 00:41:46,600
Не може да бъде!
Не става!
486
00:41:49,050 --> 00:41:51,000
Кокичета!
487
00:41:51,150 --> 00:41:55,300
Къде, къде са кокичетата?
488
00:41:55,600 --> 00:42:02,150
Но това не са кокичета
, а... а момина сълза!
489
00:42:02,450 --> 00:42:04,650
Къде е момината сълза?
490
00:42:06,700 --> 00:42:08,900
Това е лайка!
491
00:42:09,050 --> 00:42:13,900
Каква ти лайка!
Тук няма никакви цветя!
492
00:42:14,200 --> 00:42:17,200
Всъщност наистина,
къде са цветята?
493
00:42:17,500 --> 00:42:20,200
Изчезнаха!
494
00:42:20,500 --> 00:42:23,550
Затова пък
се появиха ягоди!
495
00:42:28,650 --> 00:42:31,700
Ой... не мога да дишам!
496
00:42:32,300 --> 00:42:33,950
Жарко!
- Ох!
497
00:42:34,100 --> 00:42:36,300
Ох!
- Ой!
498
00:42:38,200 --> 00:42:43,100
Ой, струва ми се, че получих
слънчев удар!
499
00:42:43,400 --> 00:42:46,900
Ой, вода, вода!
500
00:43:02,050 --> 00:43:05,750
Ах! Ах! Стражи!
501
00:43:06,050 --> 00:43:08,250
Спасете ме!
502
00:43:09,150 --> 00:43:11,350
Дръжте ме!
503
00:43:11,700 --> 00:43:13,900
Аз летя!
504
00:43:15,350 --> 00:43:18,150
Веднага да се връщаме назад!
505
00:43:18,450 --> 00:43:23,150
Ние сме - с шейни,
а пътят се разтопи!
506
00:43:23,450 --> 00:43:25,450
На коня!
507
00:43:25,600 --> 00:43:27,800
На коня!
508
00:43:28,400 --> 00:43:33,300
Стойте! Ще заповядам
всички ви да накажат!
509
00:43:37,800 --> 00:43:41,650
Гледайте, сняг!
Отново е зима!
510
00:43:41,950 --> 00:43:48,400
Това е пролет вероятно.
Та нали е януари месец.
511
00:43:48,700 --> 00:43:52,200
Ах, студено ми е,
боли ме!
512
00:43:52,500 --> 00:43:54,350
Ой, пропаднахме ние!
513
00:43:54,500 --> 00:43:59,350
Ой, краченца мои!
Ой, ръчички мои!
514
00:44:12,250 --> 00:44:14,450
Хей, деденце!
515
00:44:14,650 --> 00:44:16,861
Помогнете ни
да се измъкнем оттук.
516
00:44:17,450 --> 00:44:19,200
Аз по-кралски ще ви наградя!
517
00:44:19,350 --> 00:44:22,500
Искайте злато, сребро -
нищо няма да пожаля!
518
00:44:22,800 --> 00:44:27,500
А на мен нищо не ми трябва,
имам си всичко.
519
00:44:27,800 --> 00:44:31,950
Ето колко сребро, -
вие толкова и не сте виждали!
520
00:44:32,250 --> 00:44:36,300
Не вие мен, а аз вас
да надаря мога.
521
00:44:36,600 --> 00:44:41,550
Говорете, на кого-какво за
Новата година му трябва?
522
00:44:41,950 --> 00:44:44,000
Кой какво желание има?
523
00:44:44,150 --> 00:44:46,550
Аз искам в двореца,
524
00:44:46,850 --> 00:44:50,150
само че няма
с какво да пътувам.
525
00:44:50,450 --> 00:44:53,000
Ще има,
на какво да се пътува.
526
00:44:53,300 --> 00:44:55,650
Аз бих искал,
527
00:44:56,300 --> 00:44:59,100
всичко да си бъде
на своето място
528
00:44:59,650 --> 00:45:02,550
и всичко в своето време:
529
00:45:02,850 --> 00:45:07,600
зимата - през зимата,
лятото - през лятото,
530
00:45:07,900 --> 00:45:11,900
а аз - у дома си.
531
00:45:12,200 --> 00:45:16,250
Ще се изпълни.
А на тебе, войнико?
532
00:45:16,550 --> 00:45:20,400
На огъня да се посгрея,
и добре ще ми бъде!
533
00:45:20,700 --> 00:45:26,000
А на нас двете по шубка!
- Почакай! Къде бързаш!
534
00:45:26,300 --> 00:45:29,900
Ама какво там да чакаме?
Каквото и да е кожухче,
535
00:45:30,200 --> 00:45:34,900
дори от кучешка кожа,
само да е веднага, по-скоро!
536
00:45:35,200 --> 00:45:40,150
Дръжте. Носете ги -
няма да ги износите!
537
00:45:41,300 --> 00:45:44,800
Ех, глупава си ти, глупава!
538
00:45:45,100 --> 00:45:48,400
Ако искаше кожух,
поне да бе от самур!
539
00:45:48,700 --> 00:45:51,150
Сама си глупава!
Ако не ти харесва,
540
00:45:51,850 --> 00:45:54,000
и двете ми ги дай -
по-топло ще ми бъде!
541
00:45:54,150 --> 00:45:56,897
Така се давало!
Дръж джоба си по-нашироко!
542
00:45:57,100 --> 00:46:01,550
Ех, ти!
Кучешка шуба си изпроси!
543
00:46:01,850 --> 00:46:06,250
Кучешката ти подхожда на лицето.
Лаеш, като куче!
544
00:46:06,650 --> 00:46:08,900
Та ти самата си куче!
- Не, ти си куче!
545
00:46:09,050 --> 00:46:11,250
Не, ти си куче!
- Не, ти си куче!
546
00:46:11,550 --> 00:46:13,750
Куче!
- Баф!
547
00:46:36,200 --> 00:46:39,600
Впрягай ги скоро в шейната
и карай направо към огъня.
548
00:46:39,750 --> 00:46:43,750
Тук недалеч огън гори.
Като стигнеш - ще се посгрееш.
549
00:47:03,700 --> 00:47:08,350
Жалко в такива премени
по преспи да се тича!
550
00:47:13,700 --> 00:47:17,450
Хей, работнички горски,
551
00:47:17,750 --> 00:47:20,950
Има ли шейни красиви
552
00:47:21,450 --> 00:47:24,750
Със самури покрити,
със сребро обвити?
553
00:47:34,100 --> 00:47:37,700
Давам аз коне,
не по-лоши от шейната.
554
00:47:40,500 --> 00:47:43,700
Коне мои сити,
с копита в злато,
555
00:47:44,000 --> 00:47:46,100
Гриви блестят в сребро.
556
00:47:46,250 --> 00:47:50,100
Тропнат у земята - тресне гръм!
557
00:47:59,150 --> 00:48:03,300
Здраве желая на цялата
честна компания!
558
00:48:03,600 --> 00:48:06,650
Разрешете да се посгреем!
559
00:48:06,950 --> 00:48:09,300
А защо и вие не дойдете?
560
00:48:12,450 --> 00:48:17,750
Вас сега и да не познаеш!
Досущ като кралица!
561
00:48:18,050 --> 00:48:24,300
Какво?! Какво говориш?
Я чакай, а аз!
562
00:48:32,250 --> 00:48:34,450
Що за чудо!
563
00:48:34,800 --> 00:48:39,250
Кучетата не съм ги виждала,
а по гласа познавам...
564
00:48:39,650 --> 00:48:43,100
Като че ли не лаят,
а проклинат.
565
00:48:43,400 --> 00:48:46,200
Не ви трябва да ги знаете!
566
00:48:46,500 --> 00:48:49,550
С козина ей сега обраснаха,
567
00:48:49,850 --> 00:48:52,400
а кучета и преди си бяха:
568
00:48:52,700 --> 00:48:54,900
и мащехата ваша,
569
00:48:55,100 --> 00:48:57,700
и дъщерята нейна.
570
00:48:58,000 --> 00:49:02,200
Ах, та нима така до смъртта си
кучета ще си останат?
571
00:49:02,600 --> 00:49:04,700
Защо?
572
00:49:04,850 --> 00:49:07,850
Нека у теб три години
да поживеят,
573
00:49:08,750 --> 00:49:10,950
дом и двор да пазят.
574
00:49:13,800 --> 00:49:17,250
А след три години,
ако станат по-смирени,
575
00:49:17,550 --> 00:49:20,300
ще свалим от тях кучешките шуби.
576
00:49:24,050 --> 00:49:29,000
Е, гостенка драга,
приготви се за път,
577
00:49:29,300 --> 00:49:31,511
докато виелица не се е разфучала.
578
00:49:34,450 --> 00:49:36,650
Така да бъде,
579
00:49:37,150 --> 00:49:42,150
ще ти подаря за сбогом
своите звънчета.
580
00:49:47,200 --> 00:49:52,400
Много звън - весел път!
581
00:49:52,700 --> 00:49:55,250
Ех, ако и нас
582
00:49:55,750 --> 00:49:59,200
на тия бели коне ни повозеха!.
583
00:49:59,450 --> 00:50:03,600
Ще наредите ли да
помолим Ваше Величество?
584
00:50:03,900 --> 00:50:07,150
Не трябва да молим!
Аз още съм кралица!
585
00:50:10,450 --> 00:50:13,450
Послушай... Закарай ме.
586
00:50:13,750 --> 00:50:16,400
За това по-кралски
ще те наградя!
587
00:50:16,700 --> 00:50:20,300
Благодаря, не са ми нужни
вашите подаръци.
588
00:50:20,600 --> 00:50:23,800
Ама как тя...
смее да ми отказва!
589
00:50:24,100 --> 00:50:27,550
Изглежда,
че ти каза неправилно
590
00:50:28,200 --> 00:50:31,100
и тя отговори така.
591
00:50:31,750 --> 00:50:36,050
Кралиците иначе не разговарят.
Те заповядват, а не молят!
592
00:50:36,350 --> 00:50:38,900
А вие с нея, Ваше Величество,
593
00:50:39,350 --> 00:50:41,600
не по-кралски
да бяхте поговорили,
594
00:50:42,300 --> 00:50:44,200
а по-простичко, по-човешки:
595
00:50:44,350 --> 00:50:48,200
Повози ми, моля,
направи ни милост!
596
00:50:48,500 --> 00:50:51,000
Струва ми се, че разбрах...
597
00:50:51,300 --> 00:50:55,850
Отведи ни, моля те!
598
00:50:56,150 --> 00:50:57,950
Ние много премръзнахме!
599
00:50:58,100 --> 00:51:00,450
Ама, разбира се,
ще ви закарам.
600
00:51:00,750 --> 00:51:05,550
И шуба ще ви дам,
и няма да я взема обратно.
601
00:51:05,850 --> 00:51:10,650
Знам добре какъв е
Новогодишният мраз!
602
00:51:17,400 --> 00:51:19,800
Сбогом, Април-месец!
603
00:51:20,250 --> 00:51:23,450
Сбогом, мила!
Чакай ни на гости.
604
00:51:24,600 --> 00:51:26,800
Всички ние при тебе ще дойдем
605
00:51:27,100 --> 00:51:29,300
всеки в своето време.
606
00:51:29,600 --> 00:51:32,850
Благодаря, братя-месеци!
607
00:51:33,150 --> 00:51:37,700
Няма да забравя вашия
новогодишен огън!
608
00:51:38,000 --> 00:51:41,700
А аз бих се радвала да забравя,
но не се забравя!
609
00:51:42,000 --> 00:51:44,200
На добър път!
610
00:51:48,250 --> 00:51:51,200
Гледайте пътя!
611
00:52:03,850 --> 00:52:06,450
Топи се месецът млад.
612
00:52:06,750 --> 00:52:09,350
Гаснат звездите подред.
613
00:52:09,650 --> 00:52:12,250
Из зад разтворените порти
614
00:52:12,550 --> 00:52:15,100
Слънце червено се задава!
615
00:52:15,400 --> 00:52:17,650
Слънцето води за ръка
616
00:52:18,100 --> 00:52:20,100
...Нов ден
617
00:52:20,250 --> 00:52:22,450
...и Нова година!
618
00:52:31,150 --> 00:52:34,400
Гори, гори ясно,
619
00:52:34,700 --> 00:52:37,400
за да не угасва!
620
00:52:39,250 --> 00:52:41,450
На малки и големи..!
621
00:52:41,700 --> 00:52:46,200
Весели Снежни Празници!