1 00:00:11,300 --> 00:00:15,500 ДВАНАДЕСЕТТЕ МЕСЕЦА 2 00:00:20,400 --> 00:00:24,450 Слуша чичко puzek... в захлас 3 00:00:26,350 --> 00:00:30,450 снежна приказка... за студ и мраз 4 00:00:31,250 --> 00:00:35,300 И вълшебството... до късен час 5 00:00:36,250 --> 00:00:40,350 в буквички подреди... за вас 6 00:01:27,100 --> 00:01:32,050 Га! Га! Ех, че, студ! 7 00:01:32,350 --> 00:01:38,550 Ех, да можех да полетя, че да се стопля! 8 00:01:38,850 --> 00:01:45,550 Да... Стар съм аз, стар. Га! Га! 9 00:01:45,850 --> 00:01:49,000 Ето че аз и на бегом, да се стопля не мога! 10 00:01:49,300 --> 00:01:52,400 Студено! Студено! - Студено! Студено! 11 00:01:56,150 --> 00:01:59,750 Белки, и белки, да поиграем на горелки. 12 00:02:00,050 --> 00:02:03,200 Слънце да кликнеш - пролетта да викнеш! 13 00:02:11,100 --> 00:02:13,450 Кос, кос, не ходи бос, 14 00:02:13,600 --> 00:02:15,950 А ходи обут, с лапички обвити. 15 00:02:16,250 --> 00:02:18,650 Ако си обут, вълци няма да намерят зайците, 16 00:02:18,800 --> 00:02:23,500 Мечка няма да те намери. Излез - да изгориш! 17 00:02:23,800 --> 00:02:26,100 Да те изгори! - Не, не мен! 18 00:02:26,400 --> 00:02:29,200 Теб, теб да изгори! - Тебе, тебе! 19 00:02:35,150 --> 00:02:37,350 Гори, гори ясно, за да не угасне, 20 00:02:37,500 --> 00:02:39,700 Погледни небето - птички летят, 21 00:02:39,850 --> 00:02:42,200 камбанчици звънят. 22 00:02:42,500 --> 00:02:46,600 Лови! Дръж! - Няма да ме догониш! 23 00:02:46,900 --> 00:02:50,200 Ще те настигна! Ще те настигна! 24 00:02:50,650 --> 00:02:53,000 Няма да ме стигнеш! 25 00:03:09,100 --> 00:03:11,300 Така не бива.! 26 00:03:11,450 --> 00:03:13,950 Не е честно! 27 00:03:23,500 --> 00:03:25,700 И вие там също? 28 00:03:26,400 --> 00:03:28,800 Няма да играя с вас вече! 29 00:03:29,300 --> 00:03:32,400 А ти зайо, скочи, скочи! - Подскочи, скочи! 30 00:03:33,100 --> 00:03:35,900 С опашка я махни и на клона се качи. 31 00:03:39,050 --> 00:03:42,000 Ама моята опашка е късичка. 32 00:04:00,050 --> 00:04:02,550 Как смеете да ми се присмивате? 33 00:04:03,500 --> 00:04:05,800 Аз и сам съм с мустачки! 34 00:04:08,000 --> 00:04:12,150 Ах, ето къде сте! Ох! 35 00:04:15,900 --> 00:04:19,250 Здраве желая, красавице! 36 00:04:19,800 --> 00:04:22,600 Ти на какво се радваш? 37 00:04:22,900 --> 00:04:27,750 Съкровище ли откри или хубава новина чу? 38 00:04:32,550 --> 00:04:39,000 Тук зайче с белки на горелки игра! Ето на това местенце! 39 00:04:39,300 --> 00:04:42,800 Не вярвате? - Как да не вярвам! 40 00:04:43,050 --> 00:04:45,200 Денят какъв е днес? 41 00:04:45,350 --> 00:04:50,050 Старата година свършва, новата - започва. 42 00:04:50,350 --> 00:04:54,750 В Новогодишната нощ и не само такова се случва. 43 00:04:55,050 --> 00:04:57,150 А какво още? 44 00:04:57,300 --> 00:05:00,900 Слушал съм от дядо си, 45 00:05:02,200 --> 00:05:05,950 че неговия дядо му е разказвал... 46 00:05:09,700 --> 00:05:14,250 че в самото навечерие на Новата година... 47 00:05:15,100 --> 00:05:17,300 А-а-апчхи! 48 00:05:19,100 --> 00:05:22,300 Наздраве, красавице! 49 00:05:23,000 --> 00:05:26,800 Благодаря, и вие бъдете здрав! 50 00:05:27,350 --> 00:05:29,550 Та казва, значи, моя дядо, 51 00:05:30,000 --> 00:05:33,600 че в навечерието на Нова година 52 00:05:34,250 --> 00:05:37,450 неговия дядо имал щастието 53 00:05:38,000 --> 00:05:41,750 с всички дванадесет месеца да се срещне. 54 00:05:42,400 --> 00:05:45,350 Цялата година старецът наведнъж видял: 55 00:05:45,850 --> 00:05:49,300 и зима, и лято, и пролет, и есен. 56 00:05:50,000 --> 00:05:53,600 Наистина ли? - Чиста истина. 57 00:05:54,600 --> 00:05:56,800 А-а-апчхи! 58 00:05:58,200 --> 00:06:02,550 Бъдете здрав, деденце! - А аз и така съм здрав! 59 00:06:02,850 --> 00:06:06,900 Но ти да не настинеш, красавице. 60 00:06:07,200 --> 00:06:11,950 И защо ти насам в тоя студ се скиташ? 61 00:06:12,250 --> 00:06:16,450 Мащехата ме изпрати съчки да събера и сухи дърва. 62 00:06:16,750 --> 00:06:22,300 Ето какво било!.. Значи, си сираче? 63 00:06:23,400 --> 00:06:26,000 Ами, хайде ще ти помогна, 64 00:06:26,400 --> 00:06:29,050 а после със своята работа ще се заема. 65 00:06:29,200 --> 00:06:31,150 А вие по каква работа сте тръгнали? 66 00:06:31,300 --> 00:06:34,850 Елхичка трябва да отсека, 67 00:06:36,000 --> 00:06:38,650 за самата кралица! 68 00:06:40,750 --> 00:06:43,800 А с кралиците шеги не биват! 69 00:06:44,100 --> 00:06:47,550 Не и ли хареса, например, елхата - 70 00:06:48,000 --> 00:06:49,550 и смятай, че си пропаднал! 71 00:06:49,700 --> 00:06:51,450 А какво може тя да ви стори? 72 00:06:51,600 --> 00:06:53,800 Каквото поиска, това и ще направи. 73 00:06:53,950 --> 00:06:56,850 Тя, дори, не е по-голяма от теб, 74 00:06:57,300 --> 00:07:00,100 но откак починаха родителите й, 75 00:07:00,550 --> 00:07:05,550 тя стана пълна господарка и на себе си, и на другите 76 00:07:05,950 --> 00:07:09,400 Значи, и кралицата ни е сираче? 77 00:07:10,000 --> 00:07:12,100 Жалко. 78 00:07:12,250 --> 00:07:14,550 Как да не е жалко! 79 00:07:15,050 --> 00:07:19,600 Няма кой да я поучи на ум и разум. 80 00:07:19,850 --> 00:07:24,750 Но тя така ще си остане неучена, неграмотна? 81 00:07:25,050 --> 00:07:28,000 Защо неграмотна? 82 00:07:28,550 --> 00:07:31,100 На грамотност я учат. 83 00:07:32,500 --> 00:07:36,250 Учител ходи при нея. 84 00:07:37,150 --> 00:07:39,750 Професор, по-тяхному. 85 00:07:50,450 --> 00:07:55,400 Мо-ьо Ви-ли-чис-тво. 86 00:07:56,350 --> 00:07:58,550 Готово! 87 00:08:03,900 --> 00:08:06,850 Осмелявам се почтително 88 00:08:07,300 --> 00:08:09,500 да доложа, Ваше Величество, 89 00:08:09,850 --> 00:08:14,500 че направихте три грешки. 90 00:08:14,800 --> 00:08:17,000 Така ли мислиш! 91 00:08:17,600 --> 00:08:19,700 Ей сега няма да ги има. 92 00:08:19,850 --> 00:08:22,050 Вижте. 93 00:08:23,850 --> 00:08:26,128 Ето че вече няма нито една грешка! 94 00:08:36,250 --> 00:08:38,700 Не мога да търпя писането! 95 00:08:40,650 --> 00:08:44,600 "Тревичка зеленее. Слънчице блести, 96 00:08:44,900 --> 00:08:51,400 Лястовичка на пролет към нас лети." 97 00:08:51,650 --> 00:08:55,300 Ще напиша само "Тревичка зеленее" и край. 98 00:08:55,600 --> 00:08:58,300 Тревичка... 99 00:09:00,000 --> 00:09:03,300 ...зе-не-ле-е. 100 00:09:05,750 --> 00:09:09,950 Осмелявам се да ви помоля да подпишете един едикт 101 00:09:10,250 --> 00:09:13,800 и четири указа, Ваше Величество. 102 00:09:13,950 --> 00:09:16,100 Добре. 103 00:09:16,250 --> 00:09:19,700 Но тогава няма да дописвам 104 00:09:20,250 --> 00:09:22,600 "зе-не-лее". 105 00:09:23,150 --> 00:09:25,150 Достатъчно! 106 00:09:25,300 --> 00:09:27,950 Е, твоята работа е готова. 107 00:09:28,250 --> 00:09:31,800 Сега е време и със своята да се заема - 108 00:09:32,100 --> 00:09:34,700 елхичка да потърся. 109 00:09:35,000 --> 00:09:38,150 Нека аз една елхичка да ви покажа! 110 00:09:38,450 --> 00:09:43,050 Толкова е красива! Клонка в клонка! 111 00:09:43,350 --> 00:09:48,100 Ами какво пък, покажи! Ако не си се изморила. 112 00:09:48,400 --> 00:09:53,050 Разбира се, деденце! Никак не съм уморена! 113 00:09:53,350 --> 00:09:56,500 Фу, изморих се вече аз! 114 00:09:56,800 --> 00:10:00,200 А сега ще си позволя 115 00:10:00,850 --> 00:10:04,050 да ви помоля да начертаете... 116 00:10:04,200 --> 00:10:06,400 Пак ли да начертая?! 117 00:10:06,700 --> 00:10:10,400 Само вашата височайша резолюция 118 00:10:11,550 --> 00:10:13,750 на това ходатайство. 119 00:10:14,150 --> 00:10:17,450 Ах, ама какво трябва да напиша? 120 00:10:17,750 --> 00:10:20,000 Едно от двете, Ваше Величество: 121 00:10:20,750 --> 00:10:25,750 или "да се накаже", или "да се помилва". 122 00:10:26,350 --> 00:10:29,400 Да се по-мил-ва. 123 00:10:30,850 --> 00:10:32,750 На-ка-же. 124 00:10:32,900 --> 00:10:35,150 По-добре да напиша "да се накаже" - 125 00:10:35,300 --> 00:10:37,500 по-кратко е. 126 00:10:42,450 --> 00:10:46,500 Ах, Ваше Величество, какво написахте! 127 00:10:46,800 --> 00:10:50,400 Нима пак направих някаква грешка? 128 00:10:50,700 --> 00:10:54,250 Трябваше да пиша "нъ-каже", така ли? 129 00:10:54,550 --> 00:10:59,250 Не, правилно написахте тази дума - 130 00:10:59,550 --> 00:11:04,000 и все пак направихте много груба грешка. 131 00:11:04,300 --> 00:11:08,200 Наказахте човека, без да помислите! 132 00:11:13,100 --> 00:11:18,000 А знаете ли, че мога вас също да накажа? 133 00:11:18,600 --> 00:11:20,600 И дори още днес, ако поискам! 134 00:11:20,750 --> 00:11:25,000 С какво ядосах Ваше Величество? 135 00:11:25,300 --> 00:11:29,500 Каквото аз кажа, вие казвате: не е вярно! 136 00:11:29,800 --> 00:11:32,950 Каквото аз напиша, вие казвате: не е така! 137 00:11:33,250 --> 00:11:35,200 Простете, Ваше Величество, 138 00:11:35,350 --> 00:11:39,500 повече никога няма... да Ви възразявам. 139 00:11:39,800 --> 00:11:42,000 Ах, така ли? 140 00:11:43,550 --> 00:11:47,700 Ами, тогава давайте да продължим нашия урок. 141 00:11:48,000 --> 00:11:50,550 Питайте ме нещо. 142 00:11:50,850 --> 00:11:55,750 Колко прави шест плюс шест, ваше величество? 143 00:11:56,250 --> 00:11:58,450 Седемнадесет! 144 00:11:58,850 --> 00:12:01,850 Съвершенно вярно, Ваше Величество. 145 00:12:02,000 --> 00:12:06,650 А колко прави осем плюс осем? - Три. 146 00:12:06,950 --> 00:12:09,450 Правилно, Ваше Величество. 147 00:12:09,750 --> 00:12:13,650 А колко ще бъде... - Колко, та колко! 148 00:12:13,950 --> 00:12:18,850 Колко сте любопитен! Пита ли, пита... 149 00:12:19,150 --> 00:12:22,500 По-добре сам разкажете нещо интересно. 150 00:12:22,800 --> 00:12:27,300 За какво? - Ами, нещо... новогодишно! 151 00:12:27,600 --> 00:12:29,750 Та нали днес навечерието на Нова година. 152 00:12:29,900 --> 00:12:32,850 Ваш покорен слуга. 153 00:12:39,400 --> 00:12:42,100 Годината, Ваше Величество, 154 00:12:42,550 --> 00:12:45,600 се състои от дванадесет месеца! 155 00:12:46,050 --> 00:12:51,050 Месеците идват един след друг. 156 00:12:51,350 --> 00:12:54,400 Всеки месец ни носи 157 00:12:55,100 --> 00:12:58,000 своите подаръци и развлечения. 158 00:12:58,200 --> 00:13:02,200 Декември, януари, февруари - пързаляне с кънки, 159 00:13:02,500 --> 00:13:04,800 сергиите на палачинките. 160 00:13:05,100 --> 00:13:10,000 През март снегът започва да се топи. 161 00:13:10,300 --> 00:13:14,200 През април... изпод снега... 162 00:13:14,750 --> 00:13:18,800 поникват първите кокичета. 163 00:13:19,050 --> 00:13:21,150 Нима? 164 00:13:21,300 --> 00:13:24,150 Аз искам, вече да е април. 165 00:13:25,200 --> 00:13:27,250 Много обичам кокичета! 166 00:13:27,400 --> 00:13:30,250 Но това е невъзможно, Ваше Величество! 167 00:13:31,350 --> 00:13:33,550 Вие отново ли?! 168 00:13:33,950 --> 00:13:36,900 Ваше Величество - не аз, 169 00:13:37,400 --> 00:13:39,550 това е законът на природата! 170 00:13:39,700 --> 00:13:44,450 Ще издам... нов закон на природата! 171 00:13:53,600 --> 00:13:57,800 Седнете зад моята маса и пишете. 172 00:13:58,100 --> 00:14:01,900 Сега аз ще ви диктувам! 173 00:14:04,150 --> 00:14:06,350 Пишете. 174 00:14:08,750 --> 00:14:12,400 "Тревичка зеленее, 175 00:14:12,700 --> 00:14:16,000 слънчице блести..." 176 00:14:16,300 --> 00:14:21,150 Ъх? - Да, да, така и пишете! 177 00:14:29,950 --> 00:14:33,500 "Пред празника новогодишен издадохме закон: 178 00:14:33,800 --> 00:14:38,000 Нека днес цъфтят кокичета у нас!" 179 00:14:38,300 --> 00:14:42,500 "Тревичка зеленее. слънчице блести. 180 00:14:42,800 --> 00:14:46,850 Лястовичка на пролет към нас лети." 181 00:14:47,150 --> 00:14:51,150 "Наберете до разсъмване кокичета обикновени, 182 00:14:51,450 --> 00:14:55,900 И ще ви дадат за това кошница със злато!" 183 00:14:56,200 --> 00:14:59,750 "Колкото кокичета в кошницата, 184 00:15:00,900 --> 00:15:04,200 толкова и злато!" 185 00:15:04,350 --> 00:15:06,550 А у нас - за беда, 186 00:15:07,150 --> 00:15:10,300 най-голямата кошница... се съдра! 187 00:15:19,200 --> 00:15:23,900 Ето тази кошница повече злато ще побере! 188 00:15:24,200 --> 00:15:27,150 Кошница си имаме ние, 189 00:15:27,450 --> 00:15:32,100 но откъде... кокичета да намерим? 190 00:15:32,400 --> 00:15:35,400 Какви кокичета през зимата! 191 00:15:35,700 --> 00:15:38,800 Вън какви преспи е навяло, 192 00:15:39,500 --> 00:15:41,700 до самия покрив! 193 00:15:48,350 --> 00:15:51,650 Гледай, каква виелица се надигна! 194 00:15:51,950 --> 00:15:54,450 А може би, под снега 195 00:15:55,050 --> 00:15:58,300 да си растат тихичко? 196 00:15:59,150 --> 00:16:01,650 Нали затова са кокичета! 197 00:16:11,750 --> 00:16:16,450 Е какво?. Постопли ли се? 198 00:16:16,750 --> 00:16:20,350 Трябва още веднъж някъде да изтичаш. 199 00:16:20,650 --> 00:16:23,350 Къде е това? Далеч ли е? 200 00:16:23,650 --> 00:16:27,000 В гората, за кокичета. 201 00:16:27,300 --> 00:16:30,150 Та какви кокичета има сега? 202 00:16:30,450 --> 00:16:34,850 Така навява, че ни земя, ни небе се вижда! 203 00:16:37,150 --> 00:16:41,200 Хайде! Без приказки! 204 00:16:41,350 --> 00:16:43,550 Върви! 205 00:16:44,300 --> 00:16:46,500 И без кокичета не се връщай! 206 00:16:54,450 --> 00:16:57,300 Ой... не мога повече! 207 00:16:59,150 --> 00:17:02,100 Ой... не мога повече! 208 00:17:03,400 --> 00:17:06,200 Ауу! 209 00:17:13,550 --> 00:17:15,750 Вълк! 210 00:17:17,600 --> 00:17:21,500 Спи пред Новата година 211 00:17:21,800 --> 00:17:25,550 Целият горски народ. 212 00:17:25,850 --> 00:17:29,500 Всички съседи спят. 213 00:17:29,800 --> 00:17:33,950 Всички мечки спят. 214 00:17:34,250 --> 00:17:38,300 Баю-баюшки, 215 00:17:38,600 --> 00:17:42,000 Зайо-зайчета. 216 00:17:42,300 --> 00:17:45,350 Байо-байчета, 217 00:17:45,650 --> 00:17:50,200 Невестулчи-ци! 218 00:17:56,850 --> 00:18:00,450 Само аз не спя - 219 00:18:00,750 --> 00:18:04,600 Мисля, ли мисля, 220 00:18:04,900 --> 00:18:08,650 Мисля, ли мисля, 221 00:18:08,950 --> 00:18:13,250 за бедата моя. 222 00:18:13,550 --> 00:18:17,550 У-у-у... мъчи ме тъга 223 00:18:17,850 --> 00:18:21,050 Да, и безсъние. 224 00:18:21,350 --> 00:18:24,400 Подир мен върви 225 00:18:24,700 --> 00:18:30,600 Глад ме гони. 226 00:18:30,900 --> 00:18:35,850 У-у-у, на човек ми замириса. 227 00:18:36,350 --> 00:18:39,500 Ще имам вечеря за Нова година! 228 00:18:39,800 --> 00:18:43,150 Га! Га! 229 00:18:43,450 --> 00:18:46,900 Върви си, братко, по пътя, 230 00:18:47,900 --> 00:18:50,100 никого не закачай! 231 00:18:50,650 --> 00:18:55,450 И гледай, както теб не те закачат! 232 00:18:55,750 --> 00:18:58,950 Аз съм гарван бдителен! 233 00:18:59,600 --> 00:19:02,650 Зад трийсет версти виждам! 234 00:19:03,100 --> 00:19:07,050 И какво виждаш - Огън виждам. 235 00:19:07,350 --> 00:19:13,250 Къде? Къде? - Ето там, вдясно! 236 00:19:13,550 --> 00:19:15,750 Ах! 237 00:19:22,400 --> 00:19:25,750 Но това е вярно нещо свети там! 238 00:19:39,900 --> 00:19:42,900 Гори, гори ярко - лятото ще бъде жарко, 239 00:19:43,200 --> 00:19:46,150 А зимата топла, 240 00:19:46,450 --> 00:19:49,600 А пролетта мила. 241 00:19:49,900 --> 00:19:52,950 Гори, гори ясно, за да не угасне! 242 00:19:53,250 --> 00:19:56,450 Гори, гори с пукот! 243 00:19:56,750 --> 00:19:59,950 Нека из горите, 244 00:20:00,250 --> 00:20:03,500 където преспи лежат, 245 00:20:03,800 --> 00:20:07,350 има повече ягоди. 246 00:20:07,650 --> 00:20:10,500 Нека носят в хралупите пчелите повече мед. 247 00:20:10,800 --> 00:20:14,050 Нека пшеницата в полята 248 00:20:14,350 --> 00:20:17,450 гъсто изкласява. 249 00:20:17,750 --> 00:20:20,900 Гори, гори ясно, за да не угасне 250 00:20:21,200 --> 00:20:24,350 Гори, гори с пукот! 251 00:20:24,650 --> 00:20:27,900 Нека из горите, 252 00:20:28,200 --> 00:20:31,550 където преспи лежат, 253 00:20:31,850 --> 00:20:36,400 има повече ягоди. 254 00:20:36,700 --> 00:20:41,600 Добра вечер. - И на теб вечер добра. 255 00:20:43,400 --> 00:20:47,750 Позволете ми на огъня ви да се посгрея. 256 00:20:48,050 --> 00:20:51,200 Добре, сгрей се, щом си дошла. 257 00:20:55,300 --> 00:20:58,350 Какво е това? Кошница някаква? 258 00:20:58,650 --> 00:21:00,850 За шишарки ли си дошла? 259 00:21:01,000 --> 00:21:04,750 Не... Не е за шишарки. 260 00:21:06,150 --> 00:21:09,850 Тогава, за гъби ли? 261 00:21:10,150 --> 00:21:14,850 Не за гъби, а за цветя. 262 00:21:15,150 --> 00:21:19,950 Изпрати ме мащехата за кокичета. 263 00:21:20,250 --> 00:21:24,650 Чу ли, братко Април, за кокичета! 264 00:21:24,950 --> 00:21:29,350 Значи, твоя гостенка е, посрещай! 265 00:21:29,650 --> 00:21:33,850 Аз и сама бих се посмяла, но не ми е до смях. 266 00:21:34,150 --> 00:21:39,000 Обещала е наша кралица цяла кошница със злато 267 00:21:39,300 --> 00:21:41,600 на този, който донесе в двореца 268 00:21:42,050 --> 00:21:44,000 кошница с кокичета. 269 00:21:44,150 --> 00:21:47,500 Затова мащехата ме изпрати в гората. 270 00:21:47,800 --> 00:21:50,000 Лоша е твоята работа, гълъбче! 271 00:21:50,300 --> 00:21:53,150 Не е време сега за кокичета, - 272 00:21:53,450 --> 00:21:57,200 трябва Април-месец да се чака. 273 00:21:57,500 --> 00:21:59,700 Аз и сама зная деденце, 274 00:22:00,250 --> 00:22:02,450 но няма къде да се дяна. 275 00:22:03,600 --> 00:22:07,450 Е, благодаря ви за топлинката, 276 00:22:08,400 --> 00:22:10,050 за добрината. 277 00:22:10,200 --> 00:22:12,800 Почакай, девойче! Не бързай! 278 00:22:14,150 --> 00:22:18,800 Братко Януари, отстъпи ми за час своето място! 279 00:22:19,100 --> 00:22:24,550 Аз бих отстъпил, но не бива Април да е преди Февруари и Март. 280 00:22:24,850 --> 00:22:27,500 Е, заради мен работата да не стане... 281 00:22:27,800 --> 00:22:31,400 Добре, вече и аз отстъпвам. 282 00:22:31,700 --> 00:22:34,450 Ако е така, да бъде по вашему! 283 00:22:40,000 --> 00:22:42,650 Разбягайте се, ручеи, 284 00:22:42,950 --> 00:22:45,400 Разпръснете се, локви, 285 00:22:45,700 --> 00:22:50,150 Излезте мравки след зимния студ. 286 00:22:50,450 --> 00:22:54,650 Измъква се и мечокът изпод горския гъсталак. 287 00:22:54,950 --> 00:22:58,250 И птиците песни запяват, 288 00:22:58,550 --> 00:23:02,000 И разцъфтяват кокичета! 289 00:23:32,000 --> 00:23:36,500 Аз веднага я познах, още докато я видях. 290 00:23:36,800 --> 00:23:41,450 Ние, зимните месеци, добре я знаем. 291 00:23:41,750 --> 00:23:44,650 Ту ще я срещнеш за вода с ведра тръгнала, 292 00:23:44,950 --> 00:23:47,750 ту в гората с наръч дръвца. 293 00:23:48,050 --> 00:23:51,400 И винаги е весела, приветлива, 294 00:23:52,400 --> 00:23:53,950 върви си и пее. 295 00:23:54,100 --> 00:23:57,700 И ние, летните месеци, не по-зле я знаем. 296 00:23:58,000 --> 00:23:59,900 Как да не знаем! 297 00:24:00,050 --> 00:24:02,250 Още и слънце не е изгряло, 298 00:24:02,850 --> 00:24:05,128 а тя вече е на колене в градината - 299 00:24:05,500 --> 00:24:09,650 полива, подвързва, гъсениците събира. 300 00:24:09,950 --> 00:24:12,050 В гората ще дойде - 301 00:24:12,200 --> 00:24:14,250 дори клонка няма да се счупи. 302 00:24:14,400 --> 00:24:17,900 Е, ако ви харесва на всички, тя, 303 00:24:18,200 --> 00:24:23,600 ще и подаря своето годежно пръстенче! 304 00:24:25,100 --> 00:24:29,250 Какво пък, дарявай. Работата твоя е млада! 305 00:24:36,700 --> 00:24:40,000 Благодаря, стопани, за добротата ваша. 306 00:24:40,300 --> 00:24:44,850 Ето ти на теб... пръстенче за спомен. 307 00:24:45,150 --> 00:24:47,350 Ако ти се случи някаква беда, 308 00:24:48,300 --> 00:24:50,750 хвърли го на земята и кажи: 309 00:24:51,750 --> 00:24:55,350 "Търкулни се пръстенче на пролетна веранда 310 00:24:55,650 --> 00:24:58,550 в летни сенки, през есенни дворове 311 00:24:58,850 --> 00:25:03,200 та по-зимния килим до новогодишния огън!" 312 00:25:03,500 --> 00:25:07,600 И ние ще дойдем на помощ - всички наведнъж ще дойдем 313 00:25:07,900 --> 00:25:12,050 с бури, с виелици, с есенни капчуци! 314 00:25:12,350 --> 00:25:17,350 Само... пътя към нас никому не показвай! 315 00:25:17,650 --> 00:25:21,350 Този път е запазен. 316 00:25:21,650 --> 00:25:25,650 Ще умра, На никому нищо няма да кажа! 317 00:25:25,950 --> 00:25:29,700 Сбогом, братя-месеци! 318 00:25:30,000 --> 00:25:32,300 Сбогом, сестрице! 319 00:25:32,600 --> 00:25:35,500 Хей, съименице, 320 00:25:36,100 --> 00:25:38,450 месец небесен! 321 00:25:39,050 --> 00:25:43,750 Надникни иззад облака! Направи ни услуга 322 00:25:44,050 --> 00:25:47,000 проводи нашата гостенка до дома й! 323 00:26:05,300 --> 00:26:07,700 Е, братко Януари, 324 00:26:08,550 --> 00:26:10,750 вземи своя жезъл. 325 00:26:11,200 --> 00:26:13,400 Почакай мъничко, още не е време 326 00:26:16,950 --> 00:26:21,100 Заведе я, значи. Е, благодаря! 327 00:26:29,350 --> 00:26:31,550 Време е! 328 00:26:38,250 --> 00:26:41,650 Иззад северните морета, 329 00:26:41,950 --> 00:26:44,400 зад сребърните двери 330 00:26:44,700 --> 00:26:47,700 на свобода, на простор 331 00:26:48,000 --> 00:26:51,850 Пускам трите сестри! 332 00:26:52,150 --> 00:26:55,250 Буря, старшата сестра, 333 00:26:55,550 --> 00:26:58,750 Ти раздухай жарта на огъня. 334 00:26:59,050 --> 00:27:02,000 Студена, средна сестра 335 00:27:02,300 --> 00:27:05,250 Скови котел от сребро - 336 00:27:05,550 --> 00:27:07,350 Сокове пролетни да се варят, 337 00:27:07,500 --> 00:27:10,050 Смоли летни да опушат... 338 00:27:10,350 --> 00:27:13,350 А последна призовавам 339 00:27:13,650 --> 00:27:17,150 Виелицата снежна. 340 00:27:17,450 --> 00:27:19,950 Виелицата снежна запуши, замете 341 00:27:20,250 --> 00:27:22,450 покри и засипа 342 00:27:22,650 --> 00:27:26,750 всички пътеки, пътища - 343 00:27:27,050 --> 00:27:31,350 Ни да тръгнеш, ни да минеш! 344 00:28:34,350 --> 00:28:39,250 Честита Нова година, Ваше Величество! 345 00:28:39,550 --> 00:28:41,400 Честита Нова година! 346 00:28:41,550 --> 00:28:43,750 Щастлива Нова година, Ваше Величество! 347 00:28:43,900 --> 00:28:48,100 Щастието у мен винаги е ново. 348 00:28:48,400 --> 00:28:51,400 А Новата година още не е настъпила. 349 00:28:59,600 --> 00:29:02,950 А между другото, Ваше Величество, 350 00:29:03,550 --> 00:29:07,800 днес е - първи януари. 351 00:29:07,950 --> 00:29:09,850 Вие грешите. 352 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 Колко дни има в декември? 353 00:29:12,150 --> 00:29:15,050 Точно тридесет и един, Ваше Величество. 354 00:29:15,350 --> 00:29:20,100 Значи днес е тридесет и втори декември. 355 00:29:20,400 --> 00:29:24,300 Каква прелестна шега! 356 00:29:42,150 --> 00:29:45,200 Не, съвсем не шегувам! 357 00:29:53,150 --> 00:29:56,950 Утре ще бъде тридесет и трети декември, 358 00:29:57,250 --> 00:30:02,150 вдругиден - тридесет и четвърти декември, 359 00:30:02,550 --> 00:30:04,761 после - тридесет и пети декември, 360 00:30:05,000 --> 00:30:10,350 тридесет и шести декември, тридесет и седми декември... 361 00:30:10,650 --> 00:30:13,200 И декември няма да свърши дотогава, 362 00:30:14,300 --> 00:30:16,500 докато на мен не ми донесат 363 00:30:16,750 --> 00:30:19,650 пълна кошница с кокичета! 364 00:30:19,800 --> 00:30:22,350 Простете, Ваше Величество, 365 00:30:22,900 --> 00:30:25,050 но няма да ви ги донесат! 366 00:30:25,200 --> 00:30:26,850 Вие отново ли?! 367 00:30:27,000 --> 00:30:31,800 Да, отново и отново, Ваше Величество. 368 00:30:32,100 --> 00:30:36,000 Истината ми е по-скъпа от главата! 369 00:30:36,300 --> 00:30:41,150 Тридесет и седми декември... няма! 370 00:30:41,450 --> 00:30:43,650 А осем по осем е - 371 00:30:44,150 --> 00:30:48,050 шестдесет и четири, Ваше Величество! 372 00:30:48,500 --> 00:30:53,450 А кокичетата цъфтят не по-рано от април! 373 00:30:53,950 --> 00:30:56,500 Точно така, Ваше Величество - 374 00:30:57,400 --> 00:30:59,300 не по-рано от април! 375 00:30:59,450 --> 00:31:02,500 Нелепо! Глупости! 376 00:31:02,800 --> 00:31:05,750 Ако след пет минути 377 00:31:06,350 --> 00:31:08,750 нямам кокичета, 378 00:31:09,100 --> 00:31:11,450 то след десет минути 379 00:31:12,700 --> 00:31:15,900 и двамата няма да имате глави! 380 00:31:18,300 --> 00:31:20,500 Господин Канцлер, 381 00:31:22,200 --> 00:31:24,800 пригответе заповед за двамата 382 00:31:25,100 --> 00:31:29,000 Ваше величество, аз отговарям само за градинските растения! 383 00:31:29,300 --> 00:31:33,150 За горските отговаря главният лесничей! 384 00:31:33,450 --> 00:31:36,100 Ах така било значи! 385 00:31:36,750 --> 00:31:38,800 Отлично. 386 00:31:38,950 --> 00:31:42,550 Господин Канцлер, 387 00:31:42,850 --> 00:31:47,100 пригответе заповед за трима! 388 00:31:47,400 --> 00:31:49,600 Ах! Ох! 389 00:31:50,550 --> 00:31:55,000 Честита Нова година, Ваше Величество! 390 00:31:55,300 --> 00:31:57,500 Господин Канцлер! 391 00:31:57,850 --> 00:32:02,850 Пригответе заповед за трима души и един папагал! 392 00:32:07,250 --> 00:32:09,500 Ваше Величество, 393 00:32:09,800 --> 00:32:14,050 по кралска заповед тези жени 394 00:32:14,350 --> 00:32:20,450 донесоха в двореца цяла кошница с кокичета! 395 00:32:20,750 --> 00:32:23,400 Музиканти! Свирете! 396 00:32:35,850 --> 00:32:38,600 Ами ето че, Новата година настъпи. 397 00:32:38,900 --> 00:32:42,800 Декември свърши - може да ме поздравите. 398 00:32:43,100 --> 00:32:46,450 Честита Нова година, Ваше Величество! 399 00:32:46,750 --> 00:32:49,350 С ново щастие! 400 00:32:49,650 --> 00:32:56,450 Честита Нова година, Ваше Величество! 401 00:32:56,750 --> 00:33:00,500 Честита Нова година! Честита Нова година! 402 00:33:00,800 --> 00:33:04,750 Честита Нова година, с ново щастие! 403 00:33:05,050 --> 00:33:09,350 Честита Нова година, с ново щастие! 404 00:33:16,950 --> 00:33:18,800 Честита Нова година! 405 00:33:18,950 --> 00:33:21,600 С ново щастие! - С ново палто! 406 00:33:21,800 --> 00:33:24,000 С нова козина! 407 00:33:24,200 --> 00:33:27,215 Ето ти на теб за Новата година борова шишарка! 408 00:33:27,400 --> 00:33:29,500 А на тебе елхова! 409 00:33:29,650 --> 00:33:31,850 Борова! - Елхова! 410 00:33:32,000 --> 00:33:34,200 Борова! - Елхова! 411 00:33:34,350 --> 00:33:36,550 Честита Нова година! 412 00:33:37,650 --> 00:33:40,750 С ново щастие! 413 00:33:42,150 --> 00:33:46,450 Като чухме с дъщеря ми кралската заповед, 414 00:33:46,750 --> 00:33:48,550 така и мислехме... 415 00:33:48,700 --> 00:33:52,000 Живи да не сме, ще замръзнем, 416 00:33:52,700 --> 00:33:55,800 но волята на нейно Величество - ще изпълним! 417 00:33:55,950 --> 00:34:00,850 Взехме ние кошницата и тръгнахме към гората. 418 00:34:01,450 --> 00:34:04,700 Значи, вървим ние, вървим, 419 00:34:05,900 --> 00:34:09,050 и изведнъж гледаме - езеро. 420 00:34:09,550 --> 00:34:12,750 Кръгло, като чинийка. 421 00:34:13,050 --> 00:34:16,400 А по брега... цветя... - 422 00:34:17,600 --> 00:34:20,150 виждани... невиждани! 423 00:34:20,500 --> 00:34:22,400 Невиждани! 424 00:34:22,550 --> 00:34:25,450 Това е забележително! 425 00:34:25,750 --> 00:34:30,000 Конете! Шуба! Всички с шуби! 426 00:34:30,300 --> 00:34:33,550 Отиваме в гората при езерото за кокичета! 427 00:34:33,850 --> 00:34:37,900 А тези жени... ще ни показват пътя. 428 00:34:42,000 --> 00:34:44,550 А... ама ние пътя не го знаем. 429 00:34:44,850 --> 00:34:47,050 Не знаем. 430 00:34:47,250 --> 00:34:52,050 Доведената ми дъщеря донесе цветята. 431 00:34:52,350 --> 00:34:56,900 Тя, негодницата, в гората ходи. 432 00:34:57,200 --> 00:34:59,000 А къде е тя? 433 00:34:59,150 --> 00:35:02,550 А ние пред вашите врати я оставихме. 434 00:35:02,850 --> 00:35:05,350 Пред вратата? - Аха. 435 00:35:05,650 --> 00:35:10,300 Добре. Точно след пет минути 436 00:35:11,100 --> 00:35:13,300 тя да бъде тук! 437 00:35:16,800 --> 00:35:20,150 И, ако са ви мили главите, 438 00:35:21,200 --> 00:35:23,400 не закъснявайте! 439 00:35:40,800 --> 00:35:43,600 Не ни погубвай! - Не ни погубвай! 440 00:35:43,900 --> 00:35:46,850 С главите си отговаряме! - Ой! 441 00:36:04,800 --> 00:36:08,000 Майчице, Ваше Величество! 442 00:36:08,300 --> 00:36:11,750 За цветенца да иде тя се съгласи, 443 00:36:12,050 --> 00:36:14,450 а пътя да покаже - отказа. 444 00:36:14,750 --> 00:36:18,900 Ух, такава е своенравна! 445 00:36:19,200 --> 00:36:24,200 Но ние, Ваше Величество, я надхитрихме 446 00:36:24,800 --> 00:36:27,600 Нека тя сама да тръгне, 447 00:36:27,900 --> 00:36:31,500 а дъщеря ми подир нея по петите, 448 00:36:31,800 --> 00:36:37,200 а вече по техните следи, ние - с шейните. 449 00:36:37,500 --> 00:36:41,700 Тръгваме! Конете! Шубата! 450 00:36:57,350 --> 00:36:59,550 Ето го, същият дъб. 451 00:36:59,700 --> 00:37:02,000 От него аз и огъня видях. 452 00:37:12,050 --> 00:37:14,250 Ой! 453 00:37:15,000 --> 00:37:17,200 Ти откъде се взе? 454 00:37:17,400 --> 00:37:21,500 Ето значи вие как! На измама сте тръгнали! 455 00:37:21,800 --> 00:37:24,900 Съжалих ви аз, а не трябвало да ви жаля. 456 00:37:25,200 --> 00:37:29,650 Хайде обратно! - Няма за теб обратен път! 457 00:37:29,950 --> 00:37:33,250 Самата кралица насам идва! 458 00:38:26,050 --> 00:38:28,200 Ето я, 459 00:38:28,350 --> 00:38:31,350 моята доведена щерка, Ваше Величество! 460 00:38:32,550 --> 00:38:35,600 Така значи... ти знаеш, 461 00:38:36,050 --> 00:38:38,250 къде растат цветята през зимата? 462 00:38:38,450 --> 00:38:40,650 Искай от мен, каквото пожелаеш, 463 00:38:40,800 --> 00:38:44,000 за теб нищо няма да пожаля, само ми покажи, 464 00:38:44,300 --> 00:38:47,650 къде намери кокичетата 465 00:38:47,850 --> 00:38:50,050 Хайде, да вървим, показвай. 466 00:38:50,200 --> 00:38:54,900 Простете, не мога да изпълня вашата молба. 467 00:38:55,200 --> 00:38:58,640 Не мога. - Молба? 468 00:39:00,600 --> 00:39:04,000 Това не е молба, а заповед. 469 00:39:04,650 --> 00:39:07,100 Сега ни заведи при кокичетата! 470 00:39:11,250 --> 00:39:13,600 Ах така значи! 471 00:39:15,650 --> 00:39:18,050 Свалете от нея шубата! 472 00:39:23,350 --> 00:39:25,550 Е? 473 00:39:28,500 --> 00:39:32,450 Свалете от нея палтото и ръкавичките! 474 00:39:32,650 --> 00:39:34,850 Ой, моето пръстенче! 475 00:39:40,300 --> 00:39:44,600 Какво невероятно пръстенче! 476 00:39:52,850 --> 00:39:55,900 Откъде го имаш? - Няма да кажа. 477 00:39:56,200 --> 00:39:59,150 Ама как се осмеляваш! 478 00:39:59,450 --> 00:40:03,650 Говори веднага! - Няма да кажа. 479 00:40:03,950 --> 00:40:08,800 Тогава се сбогувай със своето пръстенче! 480 00:40:15,200 --> 00:40:17,750 "Търкулни се пръстенче на пролетна веранда 481 00:40:17,900 --> 00:40:20,111 в летни сенки, през есенни дворове 482 00:40:20,350 --> 00:40:23,550 та по-зимния килим до новогодишния огън!" 483 00:40:33,800 --> 00:40:36,250 Дръжте я, дръжте! 484 00:41:34,100 --> 00:41:36,600 Пролетта настъпи... 485 00:41:42,700 --> 00:41:46,600 Не може да бъде! Не става! 486 00:41:49,050 --> 00:41:51,000 Кокичета! 487 00:41:51,150 --> 00:41:55,300 Къде, къде са кокичетата? 488 00:41:55,600 --> 00:42:02,150 Но това не са кокичета , а... а момина сълза! 489 00:42:02,450 --> 00:42:04,650 Къде е момината сълза? 490 00:42:06,700 --> 00:42:08,900 Това е лайка! 491 00:42:09,050 --> 00:42:13,900 Каква ти лайка! Тук няма никакви цветя! 492 00:42:14,200 --> 00:42:17,200 Всъщност наистина, къде са цветята? 493 00:42:17,500 --> 00:42:20,200 Изчезнаха! 494 00:42:20,500 --> 00:42:23,550 Затова пък се появиха ягоди! 495 00:42:28,650 --> 00:42:31,700 Ой... не мога да дишам! 496 00:42:32,300 --> 00:42:33,950 Жарко! - Ох! 497 00:42:34,100 --> 00:42:36,300 Ох! - Ой! 498 00:42:38,200 --> 00:42:43,100 Ой, струва ми се, че получих слънчев удар! 499 00:42:43,400 --> 00:42:46,900 Ой, вода, вода! 500 00:43:02,050 --> 00:43:05,750 Ах! Ах! Стражи! 501 00:43:06,050 --> 00:43:08,250 Спасете ме! 502 00:43:09,150 --> 00:43:11,350 Дръжте ме! 503 00:43:11,700 --> 00:43:13,900 Аз летя! 504 00:43:15,350 --> 00:43:18,150 Веднага да се връщаме назад! 505 00:43:18,450 --> 00:43:23,150 Ние сме - с шейни, а пътят се разтопи! 506 00:43:23,450 --> 00:43:25,450 На коня! 507 00:43:25,600 --> 00:43:27,800 На коня! 508 00:43:28,400 --> 00:43:33,300 Стойте! Ще заповядам всички ви да накажат! 509 00:43:37,800 --> 00:43:41,650 Гледайте, сняг! Отново е зима! 510 00:43:41,950 --> 00:43:48,400 Това е пролет вероятно. Та нали е януари месец. 511 00:43:48,700 --> 00:43:52,200 Ах, студено ми е, боли ме! 512 00:43:52,500 --> 00:43:54,350 Ой, пропаднахме ние! 513 00:43:54,500 --> 00:43:59,350 Ой, краченца мои! Ой, ръчички мои! 514 00:44:12,250 --> 00:44:14,450 Хей, деденце! 515 00:44:14,650 --> 00:44:16,861 Помогнете ни да се измъкнем оттук. 516 00:44:17,450 --> 00:44:19,200 Аз по-кралски ще ви наградя! 517 00:44:19,350 --> 00:44:22,500 Искайте злато, сребро - нищо няма да пожаля! 518 00:44:22,800 --> 00:44:27,500 А на мен нищо не ми трябва, имам си всичко. 519 00:44:27,800 --> 00:44:31,950 Ето колко сребро, - вие толкова и не сте виждали! 520 00:44:32,250 --> 00:44:36,300 Не вие мен, а аз вас да надаря мога. 521 00:44:36,600 --> 00:44:41,550 Говорете, на кого-какво за Новата година му трябва? 522 00:44:41,950 --> 00:44:44,000 Кой какво желание има? 523 00:44:44,150 --> 00:44:46,550 Аз искам в двореца, 524 00:44:46,850 --> 00:44:50,150 само че няма с какво да пътувам. 525 00:44:50,450 --> 00:44:53,000 Ще има, на какво да се пътува. 526 00:44:53,300 --> 00:44:55,650 Аз бих искал, 527 00:44:56,300 --> 00:44:59,100 всичко да си бъде на своето място 528 00:44:59,650 --> 00:45:02,550 и всичко в своето време: 529 00:45:02,850 --> 00:45:07,600 зимата - през зимата, лятото - през лятото, 530 00:45:07,900 --> 00:45:11,900 а аз - у дома си. 531 00:45:12,200 --> 00:45:16,250 Ще се изпълни. А на тебе, войнико? 532 00:45:16,550 --> 00:45:20,400 На огъня да се посгрея, и добре ще ми бъде! 533 00:45:20,700 --> 00:45:26,000 А на нас двете по шубка! - Почакай! Къде бързаш! 534 00:45:26,300 --> 00:45:29,900 Ама какво там да чакаме? Каквото и да е кожухче, 535 00:45:30,200 --> 00:45:34,900 дори от кучешка кожа, само да е веднага, по-скоро! 536 00:45:35,200 --> 00:45:40,150 Дръжте. Носете ги - няма да ги износите! 537 00:45:41,300 --> 00:45:44,800 Ех, глупава си ти, глупава! 538 00:45:45,100 --> 00:45:48,400 Ако искаше кожух, поне да бе от самур! 539 00:45:48,700 --> 00:45:51,150 Сама си глупава! Ако не ти харесва, 540 00:45:51,850 --> 00:45:54,000 и двете ми ги дай - по-топло ще ми бъде! 541 00:45:54,150 --> 00:45:56,897 Така се давало! Дръж джоба си по-нашироко! 542 00:45:57,100 --> 00:46:01,550 Ех, ти! Кучешка шуба си изпроси! 543 00:46:01,850 --> 00:46:06,250 Кучешката ти подхожда на лицето. Лаеш, като куче! 544 00:46:06,650 --> 00:46:08,900 Та ти самата си куче! - Не, ти си куче! 545 00:46:09,050 --> 00:46:11,250 Не, ти си куче! - Не, ти си куче! 546 00:46:11,550 --> 00:46:13,750 Куче! - Баф! 547 00:46:36,200 --> 00:46:39,600 Впрягай ги скоро в шейната и карай направо към огъня. 548 00:46:39,750 --> 00:46:43,750 Тук недалеч огън гори. Като стигнеш - ще се посгрееш. 549 00:47:03,700 --> 00:47:08,350 Жалко в такива премени по преспи да се тича! 550 00:47:13,700 --> 00:47:17,450 Хей, работнички горски, 551 00:47:17,750 --> 00:47:20,950 Има ли шейни красиви 552 00:47:21,450 --> 00:47:24,750 Със самури покрити, със сребро обвити? 553 00:47:34,100 --> 00:47:37,700 Давам аз коне, не по-лоши от шейната. 554 00:47:40,500 --> 00:47:43,700 Коне мои сити, с копита в злато, 555 00:47:44,000 --> 00:47:46,100 Гриви блестят в сребро. 556 00:47:46,250 --> 00:47:50,100 Тропнат у земята - тресне гръм! 557 00:47:59,150 --> 00:48:03,300 Здраве желая на цялата честна компания! 558 00:48:03,600 --> 00:48:06,650 Разрешете да се посгреем! 559 00:48:06,950 --> 00:48:09,300 А защо и вие не дойдете? 560 00:48:12,450 --> 00:48:17,750 Вас сега и да не познаеш! Досущ като кралица! 561 00:48:18,050 --> 00:48:24,300 Какво?! Какво говориш? Я чакай, а аз! 562 00:48:32,250 --> 00:48:34,450 Що за чудо! 563 00:48:34,800 --> 00:48:39,250 Кучетата не съм ги виждала, а по гласа познавам... 564 00:48:39,650 --> 00:48:43,100 Като че ли не лаят, а проклинат. 565 00:48:43,400 --> 00:48:46,200 Не ви трябва да ги знаете! 566 00:48:46,500 --> 00:48:49,550 С козина ей сега обраснаха, 567 00:48:49,850 --> 00:48:52,400 а кучета и преди си бяха: 568 00:48:52,700 --> 00:48:54,900 и мащехата ваша, 569 00:48:55,100 --> 00:48:57,700 и дъщерята нейна. 570 00:48:58,000 --> 00:49:02,200 Ах, та нима така до смъртта си кучета ще си останат? 571 00:49:02,600 --> 00:49:04,700 Защо? 572 00:49:04,850 --> 00:49:07,850 Нека у теб три години да поживеят, 573 00:49:08,750 --> 00:49:10,950 дом и двор да пазят. 574 00:49:13,800 --> 00:49:17,250 А след три години, ако станат по-смирени, 575 00:49:17,550 --> 00:49:20,300 ще свалим от тях кучешките шуби. 576 00:49:24,050 --> 00:49:29,000 Е, гостенка драга, приготви се за път, 577 00:49:29,300 --> 00:49:31,511 докато виелица не се е разфучала. 578 00:49:34,450 --> 00:49:36,650 Така да бъде, 579 00:49:37,150 --> 00:49:42,150 ще ти подаря за сбогом своите звънчета. 580 00:49:47,200 --> 00:49:52,400 Много звън - весел път! 581 00:49:52,700 --> 00:49:55,250 Ех, ако и нас 582 00:49:55,750 --> 00:49:59,200 на тия бели коне ни повозеха!. 583 00:49:59,450 --> 00:50:03,600 Ще наредите ли да помолим Ваше Величество? 584 00:50:03,900 --> 00:50:07,150 Не трябва да молим! Аз още съм кралица! 585 00:50:10,450 --> 00:50:13,450 Послушай... Закарай ме. 586 00:50:13,750 --> 00:50:16,400 За това по-кралски ще те наградя! 587 00:50:16,700 --> 00:50:20,300 Благодаря, не са ми нужни вашите подаръци. 588 00:50:20,600 --> 00:50:23,800 Ама как тя... смее да ми отказва! 589 00:50:24,100 --> 00:50:27,550 Изглежда, че ти каза неправилно 590 00:50:28,200 --> 00:50:31,100 и тя отговори така. 591 00:50:31,750 --> 00:50:36,050 Кралиците иначе не разговарят. Те заповядват, а не молят! 592 00:50:36,350 --> 00:50:38,900 А вие с нея, Ваше Величество, 593 00:50:39,350 --> 00:50:41,600 не по-кралски да бяхте поговорили, 594 00:50:42,300 --> 00:50:44,200 а по-простичко, по-човешки: 595 00:50:44,350 --> 00:50:48,200 Повози ми, моля, направи ни милост! 596 00:50:48,500 --> 00:50:51,000 Струва ми се, че разбрах... 597 00:50:51,300 --> 00:50:55,850 Отведи ни, моля те! 598 00:50:56,150 --> 00:50:57,950 Ние много премръзнахме! 599 00:50:58,100 --> 00:51:00,450 Ама, разбира се, ще ви закарам. 600 00:51:00,750 --> 00:51:05,550 И шуба ще ви дам, и няма да я взема обратно. 601 00:51:05,850 --> 00:51:10,650 Знам добре какъв е Новогодишният мраз! 602 00:51:17,400 --> 00:51:19,800 Сбогом, Април-месец! 603 00:51:20,250 --> 00:51:23,450 Сбогом, мила! Чакай ни на гости. 604 00:51:24,600 --> 00:51:26,800 Всички ние при тебе ще дойдем 605 00:51:27,100 --> 00:51:29,300 всеки в своето време. 606 00:51:29,600 --> 00:51:32,850 Благодаря, братя-месеци! 607 00:51:33,150 --> 00:51:37,700 Няма да забравя вашия новогодишен огън! 608 00:51:38,000 --> 00:51:41,700 А аз бих се радвала да забравя, но не се забравя! 609 00:51:42,000 --> 00:51:44,200 На добър път! 610 00:51:48,250 --> 00:51:51,200 Гледайте пътя! 611 00:52:03,850 --> 00:52:06,450 Топи се месецът млад. 612 00:52:06,750 --> 00:52:09,350 Гаснат звездите подред. 613 00:52:09,650 --> 00:52:12,250 Из зад разтворените порти 614 00:52:12,550 --> 00:52:15,100 Слънце червено се задава! 615 00:52:15,400 --> 00:52:17,650 Слънцето води за ръка 616 00:52:18,100 --> 00:52:20,100 ...Нов ден 617 00:52:20,250 --> 00:52:22,450 ...и Нова година! 618 00:52:31,150 --> 00:52:34,400 Гори, гори ясно, 619 00:52:34,700 --> 00:52:37,400 за да не угасва! 620 00:52:39,250 --> 00:52:41,450 На малки и големи..! 621 00:52:41,700 --> 00:52:46,200 Весели Снежни Празници!